Microsoft Windows: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (Wycofano ostatnie edycje autorstwa 77.255.42.110; przywrócono ostatnią wersję autorstwa Typowekonto.)
Znacznik: rewert
 
(Nie pokazano 503 pośrednich wersji utworzonych przez 100 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{cytat|Ale pan ma prymitywne jądro!|Androlog o '''Windowsie Vista'''}}
Oryginał:
{{cytat|Errore '''Windowsum''' est.|Znana mądrość o '''Windowsie'''}}
{{cytat|Z komputerem jest jak z klimatyzacją – bezużyteczna, kiedy otwierasz '''Okna'''!|Każdy technik o '''Windowsie'''}}
{{cytat|War! Fuck the system! Fuck the system!|[[Serj Tankian]] o '''Windowsie'''}}
[[Plik:Windows Blue Screen on room full of computers.JPG|thumb|200px|Pokaz możliwości kodu sieciowego Windowsa]]


'''Microsoft Windows''' (inaczej: ''Jedyny słuszny system'', z ang. ''Mikromiękkie Okna'') – prosty [[system operacyjny|wirus]] używany w inteligentnych oknach domowych. Jak sama nazwa wskazuje, po zainstalowaniu go powinniśmy wyrzucić komputer przez okno. To dzięki Windowsowi [[Bill Gates]] dorobił się tytułu najbogatszego człowieka na świecie i udowodnił, że „za błędy się płaci”.
Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?


Zdaniem [[linuksiarz|zaawansowanych użytkowników]], ''system Windows służy tylko do ściągnięcia [[Linux|Linuksa]] i nagrania go na pendriva, podobnie jak [[Internet Explorer]] służy do ściągnięcia innej [[Przeglądarka internetowa|przeglądarki internetowej]]''.
W tłumaczeniu na polski:
[[Plik:Bluescreen Kiosk.jpg|thumb|201px|Powszechne użycie systemu Windows]]


== Historia ==
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
[[Plik:Windows kamienny.jpg|thumb|200px|Pierwsze wersje Windowsa wykute w kamieniu pozostawiały wiele do życzenia]]
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Trzy tysiące lat temu wynaleziono pismo. Bill Gates chciał stworzyć system operacyjny na tabliczki gliniane i niestety dla ludzkości mu się udało. Z tego okresu pochodzą pierwsze odkryte narzekania na ten system, zapisane pismem klinowym. Gdy udoskonalone już technologie dotarły do całego [[Stany Zjednoczone Ameryki|USA]] stworzono [[Windows 95|95]] i [[Windows 98|98]] – wersje stworzone specjalnie do denerwowania ludzi „błędem ochrony systemu Windows”. Kolejna wersja różniła się tylko możliwością generowania błędów podczas zamykania okien. Kolejny Windows – [[Windows 2000|2000]] – był pierwszym, który instalował się szybciej niż włączał.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?


== Wersje ==
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
* '''Windows 1.x''' – jedyne, co potrafił, to przeglądać dyski od A:\ do C:\ i pokazywać błędy przy próbie uruchomienia zdecydowanej większości programów.
Oryginał:
* '''Windows 2.x''' – umiał już przeglądać dyski od A:\ do D:\. Największą innowacją było pojawienie się [[niebieski ekran śmierci|niebieskiego ekranu śmierci]].
{{Kolumny|liczba=3|
* '''[[Windows 3.11]]'''
* '''[[Windows 95]]'''
* '''[[Windows 98]]'''
* '''[[Windows NT]]'''
* '''[[Windows Me]]'''
* '''[[Windows 2000]]'''
* '''[[Windows XP]]'''
* '''[[Windows Vista|Windows Wiśta]]'''
* '''[[Windows 7|7]]'''
* '''[[Windows 8|8]]'''
* '''[[Windows 10|10]]'''
* '''[[Windows 11|11]]'''
}}


== Błędy ==
Oh, say can you see, by the dawn's early light,
[[Plik:Czeskiblad.jpg|thumb|200px|Standardowy błąd w Windowsie 95]]
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
[[Plik:keyboard.png|thumb|200px|Klawiatura nie odpowiada. Naciśnij dowolny klawisz]]
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
[[Plik:myszka.png|thumb|200px|Wykryto ruch myszki. Wymagany restart komputera]]
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
Wśród microsoftowych błędów znajdziemy między innymi:
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
* Nie znaleziono klawiatury. Naciśnij dowolny klawisz.
Gave proof through the night that our flag was still there.
* Nie znaleziono myszki, kliknij prawy przycisk myszy.
Chorus:
* Nie znaleziono procesora. Wyłącz komputer.
O say, does that star-spangled banner yet wave
* Znaleziono klawisz F13. Naciśnij klawisz F14.
O'er the land of the free and the home of the brave?
* Błąd: Nie znaleziono wirusów.
* Błąd – nie ma błędu.
* Błąd 123 – nie można wywołać błędu 123.
* Zablokowano pop-up.
* Program wykonał prawidłową operację, co zdezorientowało system operacyjny.
* Wystąpił błąd, kliknij Tak lub Nie.
* Nie znaleziono ekranu.
* Awaria dysku. Zapisz wszystkie dane przed wyłączeniem systemu.
* System jest niestabilny. Zostaw go w spokoju.
* Wystąpił błąd podczas tworzenia raportu błędu.
* Wykryto ruch myszki. Wymagany restart komputera.
* Wykryto brak okruszków pod spacją.
* Błąd #474356 — Wystąpił błąd, ponieważ wystąpił błąd.


=== Kreator błędów ===
W tłumaczeniu na polski:
[[Plik:Microsoft logo kopia.jpg|thumb|200px|Logo najważniejszego komponentu Windows]]
Niewielu osobom wiadomo, że nieodłącznym składnikiem systemów z rodziny [[Microsoft Windows|Windows]] jest kreator błędów. Ukryto go głęboko w jądrze, nie można go zamknąć [[Menedżer zadań|Menedżerem zadań]]. Nawet proces bezczynności jest łatwiej ubić. Swego czasu sam [[Bill Gates]] próbował go zdekompilować i ulepszyć, ale nie udało się, gdyż pojawił się [[błąd (informatyka)|błąd]].


== Ciekawostki ==
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
[[Plik:ZapobieganieWykonywaniu.JPG|thumb|200px|Windows sam siebie uznał za niebezpieczny]]
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
* System Windows potrafi kopiować nieistniejące pliki.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
* Włożenie zwykłej płyty CD do mikrofalówki powoduje efektowne zniszczenie tej płyty. Włożenie płyty z Windowsem XP do mikrofalówki powoduje efektowne zniszczenie tej mikrofalówki.
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
*Błędy stworzone w kreatorze błędów mogą mieć błędy. Wtedy najlepszym wyjściem jest zrobienie tego, do czego jest przeznaczony [[Microsoft Windows|Windows]] (wyrzucenie komputera przez okno).
Fajerwerki w sylwestrową noc,
*Windows jest główną przyczyną awarii komputerów.
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?


== Galeria ==
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
<gallery>
Oryginał:
Plik:Brak pomocy.jpg|Nie ma pomocy – wybierz Pomoc
Plik:Komunikat systemowy Windows.jpg|Office obsługuje wszystkie warianty zapisu
Plik:Winart.jpg|Zabawa dla znudzonych błędami
Plik:Super błąd.png|Windows Movie Maker podnosi poprzeczkę
Plik:Winbeton.png|Kiedy nie ma czym zachęcić do aktualizacji, trzeba [[suchar|żartować]]
Plik:Reinstalacja systemu.jpg|Gdy wszystkie metody zawiodą pozostaje format i instalacja od nowa…
Plik:亀有 取手 方面 (44824343302).jpg|''Przepraszam, z którego peronu odjeżdża IC Windows?''
</gallery>


== Zobacz też ==
Oh, say can you see, by the dawn's early light,
* [[Linux]]
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
* [[Microsoft Bob]]
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
* [[Microsoft Corporation]]
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
* [[windowsiarze]]
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
* [[Service Pack]]
Gave proof through the night that our flag was still there.
* [[Windows Phone]]
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?


{{microsoft}}
W tłumaczeniu na polski:
{{stopka}}
[[Kategoria:Windows| ]]


[[cs:Windows]]
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
[[da:Windows]]
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
[[de:Windows]]
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
[[en:Micro$oft Window$]]
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
[[es:Windows]]
Fajerwerki w sylwestrową noc,
[[fi:Windows]]
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
[[fr:Windows]]
Refren:
[[it:Windows]]
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
[[ja:Windows]]
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
[[ko:마이크로소프트 윈도]]

[[pt:Windows]]
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
[[ru:Necrosoft Windows]]
Oryginał:
[[sk:Windows]]

[[th:แม้วโครซัค วินเด้าส์]]
Oh, say can you see, by the dawn's early light,
[[zh:晕到死]]
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
[[zh-tw:暈到死]]
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”
Oryginał:

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Chorus:
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

W tłumaczeniu na polski:

Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia,
To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem.
Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch...
Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie.
Fajerwerki w sylwestrową noc,
dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty!
Refren:
O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci,
Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?

Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”

Aktualna wersja na dzień 13:37, 24 sie 2024

Ale pan ma prymitywne jądro!

Androlog o Windowsie Vista

Errore Windowsum est.

Znana mądrość o Windowsie

Z komputerem jest jak z klimatyzacją – bezużyteczna, kiedy otwierasz Okna!

Każdy technik o Windowsie

War! Fuck the system! Fuck the system!

Serj Tankian o Windowsie
Pokaz możliwości kodu sieciowego Windowsa

Microsoft Windows (inaczej: Jedyny słuszny system, z ang. Mikromiękkie Okna) – prosty wirus używany w inteligentnych oknach domowych. Jak sama nazwa wskazuje, po zainstalowaniu go powinniśmy wyrzucić komputer przez okno. To dzięki Windowsowi Bill Gates dorobił się tytułu najbogatszego człowieka na świecie i udowodnił, że „za błędy się płaci”.

Zdaniem zaawansowanych użytkowników, system Windows służy tylko do ściągnięcia Linuksa i nagrania go na pendriva, podobnie jak Internet Explorer służy do ściągnięcia innej przeglądarki internetowej.

Powszechne użycie systemu Windows

Historia[edytuj • edytuj kod]

Pierwsze wersje Windowsa wykute w kamieniu pozostawiały wiele do życzenia

Trzy tysiące lat temu wynaleziono pismo. Bill Gates chciał stworzyć system operacyjny na tabliczki gliniane i niestety dla ludzkości mu się udało. Z tego okresu pochodzą pierwsze odkryte narzekania na ten system, zapisane pismem klinowym. Gdy udoskonalone już technologie dotarły do całego USA stworzono 95 i 98 – wersje stworzone specjalnie do denerwowania ludzi „błędem ochrony systemu Windows”. Kolejna wersja różniła się tylko możliwością generowania błędów podczas zamykania okien. Kolejny Windows – 2000 – był pierwszym, który instalował się szybciej niż włączał.

Wersje[edytuj • edytuj kod]

  • Windows 1.x – jedyne, co potrafił, to przeglądać dyski od A:\ do C:\ i pokazywać błędy przy próbie uruchomienia zdecydowanej większości programów.
  • Windows 2.x – umiał już przeglądać dyski od A:\ do D:\. Największą innowacją było pojawienie się niebieskiego ekranu śmierci.

Błędy[edytuj • edytuj kod]

Standardowy błąd w Windowsie 95
Klawiatura nie odpowiada. Naciśnij dowolny klawisz
Wykryto ruch myszki. Wymagany restart komputera

Wśród microsoftowych błędów znajdziemy między innymi:

  • Nie znaleziono klawiatury. Naciśnij dowolny klawisz.
  • Nie znaleziono myszki, kliknij prawy przycisk myszy.
  • Nie znaleziono procesora. Wyłącz komputer.
  • Znaleziono klawisz F13. Naciśnij klawisz F14.
  • Błąd: Nie znaleziono wirusów.
  • Błąd – nie ma błędu.
  • Błąd 123 – nie można wywołać błędu 123.
  • Zablokowano pop-up.
  • Program wykonał prawidłową operację, co zdezorientowało system operacyjny.
  • Wystąpił błąd, kliknij Tak lub Nie.
  • Nie znaleziono ekranu.
  • Awaria dysku. Zapisz wszystkie dane przed wyłączeniem systemu.
  • System jest niestabilny. Zostaw go w spokoju.
  • Wystąpił błąd podczas tworzenia raportu błędu.
  • Wykryto ruch myszki. Wymagany restart komputera.
  • Wykryto brak okruszków pod spacją.
  • Błąd #474356 — Wystąpił błąd, ponieważ wystąpił błąd.

Kreator błędów[edytuj • edytuj kod]

Logo najważniejszego komponentu Windows

Niewielu osobom wiadomo, że nieodłącznym składnikiem systemów z rodziny Windows jest kreator błędów. Ukryto go głęboko w jądrze, nie można go zamknąć Menedżerem zadań. Nawet proces bezczynności jest łatwiej ubić. Swego czasu sam Bill Gates próbował go zdekompilować i ulepszyć, ale nie udało się, gdyż pojawił się błąd.

Ciekawostki[edytuj • edytuj kod]

Windows sam siebie uznał za niebezpieczny
  • System Windows potrafi kopiować nieistniejące pliki.
  • Włożenie zwykłej płyty CD do mikrofalówki powoduje efektowne zniszczenie tej płyty. Włożenie płyty z Windowsem XP do mikrofalówki powoduje efektowne zniszczenie tej mikrofalówki.
  • Błędy stworzone w kreatorze błędów mogą mieć błędy. Wtedy najlepszym wyjściem jest zrobienie tego, do czego jest przeznaczony Windows (wyrzucenie komputera przez okno).
  • Windows jest główną przyczyną awarii komputerów.

Galeria[edytuj • edytuj kod]

Zobacz też[edytuj • edytuj kod]