@: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (żebym musiał Wikipedystę poprawiać)
M (to nie)
Linia 1: Linia 1:
[[Grafika:AROBAZE.png|100px|right|thumb|małpa]]
[[Grafika:AROBAZE.png|100px|right|thumb|małpa]]
[[Grafika:Cat tail ani.gif|100px|right|thumb|małpa po szwedzku i fińsku]]
[[Grafika:Cat tail ani.gif|100px|right|thumb|małpa po szwedzku i fińsku]]
'''@''' (pot. '''małpa''') – [[znak]] graficzny z rodziny księgowo-emailowanych. Pochodzi z [[język angielski|języka angielskiego]], gdzie pierwotnie znaczył ''at'' (przy). Inni wywodzą go z łacińskiego słowa ''apud'' (wystarczy przeczytać od końca, by się domyślić, o co tu chodzi). Przykładowy adres poczty elektronicznej brzmi zatem ''Jan.Kowalski(małpa)nonsensopedia.pl''. I tak istnieje dowód na to, że ewolucja może toczyć się w odwrotną stronę – komputer widzi nas już jako małpy.
'''@''' (pot. '''małpa''') – [[znak graficzny]] z rodziny księgowo-emailowanych. Pochodzi z [[język angielski|języka angielskiego]], gdzie pierwotnie znaczył ''at'' (przy). Inni wywodzą go z łacińskiego słowa ''apud'' (wystarczy przeczytać od końca, by się domyślić, o co tu chodzi). Przykładowy adres poczty elektronicznej brzmi zatem ''Jan.Kowalski(małpa)nonsensopedia.wikia.com''. I tak istnieje dowód na to, że ewolucja może toczyć się w odwrotną stronę – komputer widzi nas już jako małpy.


== W innych językach ==
== W innych językach ==
Linia 15: Linia 15:


<br clear="all">
<br clear="all">

{{znaki}}
{{znaki}}

[[Kategoria:Internet]]
[[Kategoria:Internet]]
[[Kategoria:Językoznawstwo]]
[[Kategoria:Językoznawstwo]]

Wersja z 20:51, 21 gru 2008

małpa
małpa po szwedzku i fińsku

@ (pot. małpa) – znak graficzny z rodziny księgowo-emailowanych. Pochodzi z języka angielskiego, gdzie pierwotnie znaczył at (przy). Inni wywodzą go z łacińskiego słowa apud (wystarczy przeczytać od końca, by się domyślić, o co tu chodzi). Przykładowy adres poczty elektronicznej brzmi zatem Jan.Kowalski(małpa)nonsensopedia.wikia.com. I tak istnieje dowód na to, że ewolucja może toczyć się w odwrotną stronę – komputer widzi nas już jako małpy.

W innych językach

Nikt nie może się do końca zdecydować, co ten znak właściwie symbolizuje, stąd w każdym języku widzą go inaczej. Oto przykłady:

  • jęz. rosyjskisobaka (pies)
  • jęz. francuskiarobase, także arrobase, arrobe, arobas, arrobas lub też a commercial (handlowe a)
  • jęz. niemieckiAffenklammer (małpi nawias) lub Affenschwanz (małpi ogon, albo, według słownika, chSłuchacz jedynego słusznego radia ocenzurował ten niegodny fragment), także Schweinekringel (świński ogon)
  • jęz. czeskisalamander albo zavináč (marynowany śledź)
  • jęz. fińskitaksamerkki lub kissanhäntä (koci ogon)
  • jęz. indonezyjskia kura-kura (żółwie a)
  • jęz. szwedzki – kattsvans (koci ogon)