Apostrof

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Wersja z dnia 16:41, 22 paź 2006 autorstwa W-Antecorda (dyskusja • edycje) (start (z łac. - znaczy: start))
(różn.) ← przejdź do poprzedniej wersji • przejdź do aktualnej wersji (różn.) • przejdź do następnej wersji → (różn.)

Apostrofznaczek przydawany w różnych językach, w różnych miejscach, co jest uzależnione od stopnia świadomości klasowej i zasobności portfela obywateli.

Język polski

W języku polskim apostrof jest wtykany wszędzie tam, gdzie trzeba odmieniać słowa kończące się nie wymawianą samogłoską. Na przykład:

Język angielski

W języku angielskim, podobnie jak w hebrajskim, stosowany jest do zastępowania nim liter, bądź nawet całych sylab.

Na przykład: w nazwie – McDonald's zastępuje literkę i, zaś cały zwrot należy odczytywać jako: McDonald jest[1].

Często jednak w języku angielskim apostrofem zastępowane są całe sylaby, bądź nawet zwroty. Na przykład: r'n'r należy odczytywać jako rock–and–roll, a r'n'b jako rythm and blues. Stąd powszechnie stosowane skrótowce w tym języku:

O's',d't's'–s'b'y'w',
O'e't'l'o't'f'a't'h'o't'b'?

co znaczy:

O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

Język francuski

W tym języku apostrofy stawia się gdzie popadnie i cały pic polega na tym, żeby nie dać sobie wmówić, że popełniłeś/łaś jakiś błąd.

Język niemiecki

W niemieckim apostrofy są używane tylko tam, gdzie trzeba zapisać coś po francusku, albo angielsku. Pod tym względem Niemcy są normalni.

Język hebrajski

המאפיין החזותי הבולט של הכתב העברי בן ימינו הוא הצורה המרובעת של האותיות. הגופן שמשמש בדרך-כלל בדפוס מכונה שנקרא פרנק ריהל על שם מפתחיו (Frank ו-Rühl), הוא נפוץ מאוד למרות הביקורת על כך שצורת האותיות שלו דומה ולכן מקשה על ההבחנה בין אותיות כגון: א - צ, ג - נ, ב - כ, ו - ז, ח - ת, ר - ד וכו'.

czyli:

.itd ,e ,a jak Takich .liter niektórych dla zastępstwo jako używane są apostrofy hebrajskim języku W

ქართული ენა

შენარჩუნებული აქვთ არქაული ქართული ენის ნიშნები. მათი ზედმიწევნით შესწავლა შესაძლებელს ხდის ქართული ენის განვითარების კანონზომიერებათა დადგენას და საერთოდ, - ქართული ენის ისტორიის შესწავლას.

?????? ??????????

?????? ?????? ??????? ?? ?????? ??????????. ??????? ??? ??? ? ???????? ???????? ?????? ? ????? ???.


  1. Przez dodanie is Anglik upewnia się, że to co widzi istnieje naprawdę, a nie jest wynikiem działania codziennego pożywienia, ani sugestii teściowej. Takie wątpliwości są wśród ludów anglojęzycznych tak powszechne, że sam William Ockham musiał z pasją zawołać: nie mnóżcie bytów ponad potrzebę!