Język norweski: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (+) |
M |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Język norweski''' |
'''Język norweski''' – hipotetyczny język, który tak naprawdę nie istnieje. W użyciu są dwie wersje, mające trzy nazwy: ''landsmål'', ''bokmål'', ''nynorsk''. Nawet sami Norwegowie nie do końca łapią się, która wersja jest która. najczęściej uzywaną wersją jest ''bokmål'', ale i to do końca nie jest pewne. |
||
== Konsekwencje praktyczne== |
== Konsekwencje praktyczne== |
||
Wszystkie odmiany języka są równoprawne i pełnoprawne. W efekcie znika pojęcie poprawności językowej, zwłaszcza w [[szkoła]]ch. Nauczyciel nie może poprawić błędu językowego ucznia, gdyż nigdzie nie jest powiedziane, że jego wersja językowa jest lepsza. Szczęśliwy musi być to kraj, ta Norwegia. |
Wszystkie odmiany języka są równoprawne i pełnoprawne. W efekcie znika pojęcie poprawności językowej, zwłaszcza w [[szkoła]]ch. Nauczyciel nie może poprawić błędu językowego ucznia, gdyż nigdzie nie jest powiedziane, że jego wersja językowa jest lepsza. Szczęśliwy musi być to kraj, ta Norwegia. |
||
{{stubjez}} |
|||
<br clear="all"> |
|||
{{Języki}} |
|||
[[Kategoria:Języki świata]] |
[[Kategoria:Języki świata]] |
Wersja z 05:24, 4 lis 2008
Język norweski – hipotetyczny język, który tak naprawdę nie istnieje. W użyciu są dwie wersje, mające trzy nazwy: landsmål, bokmål, nynorsk. Nawet sami Norwegowie nie do końca łapią się, która wersja jest która. najczęściej uzywaną wersją jest bokmål, ale i to do końca nie jest pewne.
Konsekwencje praktyczne
Wszystkie odmiany języka są równoprawne i pełnoprawne. W efekcie znika pojęcie poprawności językowej, zwłaszcza w szkołach. Nauczyciel nie może poprawić błędu językowego ucznia, gdyż nigdzie nie jest powiedziane, że jego wersja językowa jest lepsza. Szczęśliwy musi być to kraj, ta Norwegia.