Język angielski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M ({{Nosferatu}})
Linia 4: Linia 4:
==Angielska Polska==
==Angielska Polska==
[[Anglia]] próbowała wpłynąć na [[język polski]], ale nauczenie [[Polak|Polaków]] angielskiego, to jak dotknąć językiem czubka [[łokieć|łokcia]]. Zostały w naszym słowniku jednak nazwy angielskie jak: [[hot - dog]], [[video]], [[disco dancing]], [[disco polo]], [[walkmen]], [[pizza]], [[game-boy]] i [[rock]].
[[Anglia]] próbowała wpłynąć na [[język polski]], ale nauczenie [[Polak|Polaków]] angielskiego, to jak dotknąć językiem czubka [[łokieć|łokcia]]. Zostały w naszym słowniku jednak nazwy angielskie jak: [[hot - dog]], [[video]], [[disco dancing]], [[disco polo]], [[walkmen]], [[pizza]], [[game-boy]] i [[rock]].

==Angielski dla pracujących u Angoli==
Język angielski po upadku muru Unii Europejskiej jest nauczany w Posce w odmianie dla szukających pracy na obczyźnie. Nie muszą oni czytać (czytanie jest bowiem zastrzeżone dla pracujących tubylców). Wystarczy że potrafią kilka zdań i wiedzą jak wygląda funt. Zdania jakie są użyteczne: "Aj law dżob laik zajob", "Aj łil łork hard, giw mi pount per e dej, no dej, dej, not to bi gej", "Aj dont drink, aj dont smołk, aj łil fak jur łojf, aj łil łork hard". Po takich zadniach - praca murowana i nie musisz już płacić za dalsze lekcje angielskiego.


==Angielskie wyrażenia==
==Angielskie wyrażenia==

Wersja z 21:46, 22 wrz 2006

Szablon:Nosferatu Język angielski jest językiem, który został wprowadzony jako język urzędowy, we wszystkich krajach, które zostały zdobyte przez Anglię i Amerykę po II wojnie światowej.

Angielska Polska

Anglia próbowała wpłynąć na język polski, ale nauczenie Polaków angielskiego, to jak dotknąć językiem czubka łokcia. Zostały w naszym słowniku jednak nazwy angielskie jak: hot - dog, video, disco dancing, disco polo, walkmen, pizza, game-boy i rock.

Angielski dla pracujących u Angoli

Język angielski po upadku muru Unii Europejskiej jest nauczany w Posce w odmianie dla szukających pracy na obczyźnie. Nie muszą oni czytać (czytanie jest bowiem zastrzeżone dla pracujących tubylców). Wystarczy że potrafią kilka zdań i wiedzą jak wygląda funt. Zdania jakie są użyteczne: "Aj law dżob laik zajob", "Aj łil łork hard, giw mi pount per e dej, no dej, dej, not to bi gej", "Aj dont drink, aj dont smołk, aj łil fak jur łojf, aj łil łork hard". Po takich zadniach - praca murowana i nie musisz już płacić za dalsze lekcje angielskiego.

Angielskie wyrażenia

  • Asta lavista Beybe.
  • Come on. Hi guies!
  • By the way.
  • Live is brutal, full of zasackas and kopas w dupas.