Język potoczny: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (Przywrócono przedostatnią wersję, jej autor to Jeremy Kowalsky. Autor wycofanej wersji to 83.30.58.120.) |
|||
Linia 19: | Linia 19: | ||
* '''O, [[kurwa|k]]'''{{cenzura3}} – ''Ale se normalnie fajna prostytutka lezie, weź popatrz.'' |
* '''O, [[kurwa|k]]'''{{cenzura3}} – ''Ale se normalnie fajna prostytutka lezie, weź popatrz.'' |
||
* '''Uderzyć otwartą dłonią.''' – ''Wziął se normalnie człowieka z liścia trzasnął.'' |
* '''Uderzyć otwartą dłonią.''' – ''Wziął se normalnie człowieka z liścia trzasnął.'' |
||
* ''Bracie,żyj w celi'' - ''Żyj w celibacie'' |
|||
{{stubjez}} |
{{stubjez}} |
Wersja z 18:04, 29 paź 2009
Język potoczny – język mieszkańców potoku. Bardzo rozpowszechniony wśród ludzi. Charakteryzuje się występowaniem partykuł se i weź. Stosuje się go do wielokrotnego wydłużania tekstów mówionych, rzadziej pisanych ze względu na nieuznawanie tych wyrażeń przez Radę Języka Polskiego.
Koniugacja
Język potoczny charakteryzuje się także nieregularną odmiamą czasownika posiłkowego iść w rodzaju męskim czasu przeszłego.
- Ja szłem. My szłeśmy.
- Ty szłeś. Wy szłeście.
- On szł. Oni szlajali się.
Rozmówki polsko–potoczańskie
- Cześć – Witaj se.
- Dzień dobry – Jaki se ten dzień normalnie jest dobry.
- Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus – Weź se Jezu bądź pochwalony.
- Nazywam się ... – Se mnie nazywają o tak: ...
- Jak masz na imię? – Weź mi se powiedz, jak se się nazywasz?
- Proszę – Se normalnie cię proszę.
- Dziękuję – Se normalnie ci dziękuję, człowieku.
- Przepraszam – Se cię normalnie przepraszam.
- Nic się nie stało – Se nic się normalnie człowieku nie stało, nie?
- O, k – Ale se normalnie fajna prostytutka lezie, weź popatrz.
- Uderzyć otwartą dłonią. – Wziął se normalnie człowieka z liścia trzasnął.