Język watykański: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 2: | Linia 2: | ||
== W praktyce == |
== W praktyce == |
||
''Ojcze Nasz'' po watykańsku...:<blockquote>''Eutsche nasch, kturysch jeßt w njebje, schwjentsch schje imje Twoje, pschyjtsch kruleßtwo Twoje, bontsch wola Twoja, jako w njebje, tak i na sjemi. Hleba naschego powschednjego daj nam tschyschjaj, i odpuschtsch nam nasche winy, jako i my odpuschtschami naschim winowajtzom, i nje wutsch naß na pokuschenje, ale naß sbaw ode zwego. Amen.''</blockquote><br>oraz ''Zdrowaś Maryjo'':<blockquote>''ßtrowasch Marijo, uaskie peuna, Pan s tobom. Buogoslawjonasch ty mientzy njewiaßtami i buogosuawjony owotz schiwota twojego Jesuß. Schfjenta Marijo, Mattko Boscha, mudl schien sa nami gscheschnymi teraß i w godschine schmjertschi naschej. Amen.''</blockquote><br>Niemal każde wystąpienie papieża rozpoczyna się od kultowych już słów:<blockquote>''ßerdetschnje |
''Ojcze Nasz'' po watykańsku...:<blockquote>''Eutsche nasch, kturysch jeßt w njebje, schwjentsch schje imje Twoje, pschyjtsch kruleßtwo Twoje, bontsch wola Twoja, jako w njebje, tak i na sjemi. Hleba naschego powschednjego daj nam tschyschjaj, i odpuschtsch nam nasche winy, jako i my odpuschtschami naschim winowajtzom, i nje wutsch naß na pokuschenje, ale naß sbaw ode zwego. Amen.''</blockquote><br>oraz ''Zdrowaś Maryjo'':<blockquote>''ßtrowasch Marijo, uaskie peuna, Pan s tobom. Buogoslawjonasch ty mientzy njewiaßtami i buogosuawjony owotz schiwota twojego Jesuß. Schfjenta Marijo, Mattko Boscha, mudl schien sa nami gscheschnymi teraß i w godschine schmjertschi naschej. Amen.''</blockquote><br>Niemal każde wystąpienie papieża rozpoczyna się od kultowych już słów:<blockquote>''ßerdetschnje postrafjam fschistkich tu sghromatzonych Polakuf i s ßehrtza im buogoslawje!''</blockquote><br>Polacy ciepło wspominają jedne z pierwszych słów papieża:<blockquote>''ßerdetschnje postrafjam Polakuf. Sblischa schje urotschistoschtsch Wschistkich Schwjentich. Dschjenkujemi Bogu sa schwjatkuf wjari, ktuschi ßo dschjischaj beli schwjetntzeni s Hrißtußem w miuoschtschi, a dschjisch utscheßtnitscho wjego hwale. Ich wßtawjenniztwo i opjetze poletzam wschißtkich wieschontzich.''</blockquote><br>Papież z okazji pierwszej rocznicy objęcia tronu watykańskiego:<blockquote>''W pjerwscho rotschnitze pontifikatu dschenkuje Wam sa schytschliwoschtsch i sa modlitwe. Njech pokuj, ktury pschynoschi smartwichstauy Hristus ßtale towaschischi Wam i fschytkim Waschym rodakom. Njeh Bug Wam buogoßlawi!''</blockquote><br>Papież do członków polskiego rządu po swojej pielgrzymce:<blockquote>''Wßpomjinam was tschjule.''</blockquote><br>Papież do polskich żołnierzy:<blockquote>''Tschouem, schounjesche!''</blockquote><br>Znane polskie słowo:<blockquote>''Gscheghschuhka.''</blockquote><br>Pozdrowienie narodu polskiego:<blockquote>''Postrafiam fas tschiule a sfuaschtscha tzietzi.''</blockquote> |
||
== Pojęcia o watykańskiej etymologii == |
== Pojęcia o watykańskiej etymologii == |
Wersja z 19:58, 26 sie 2009
Język watykański (jensyk watykanschki) – dialekt oparty na leksyce i gramatyce polskiej, okraszony niemiecką fonetyką i łacińską składnią. Używany podczas pielgrzymek i przemówień Benedykta XVI do narodu jego poprzednika.
W praktyce
Ojcze Nasz po watykańsku...:
Eutsche nasch, kturysch jeßt w njebje, schwjentsch schje imje Twoje, pschyjtsch kruleßtwo Twoje, bontsch wola Twoja, jako w njebje, tak i na sjemi. Hleba naschego powschednjego daj nam tschyschjaj, i odpuschtsch nam nasche winy, jako i my odpuschtschami naschim winowajtzom, i nje wutsch naß na pokuschenje, ale naß sbaw ode zwego. Amen.
oraz Zdrowaś Maryjo:
ßtrowasch Marijo, uaskie peuna, Pan s tobom. Buogoslawjonasch ty mientzy njewiaßtami i buogosuawjony owotz schiwota twojego Jesuß. Schfjenta Marijo, Mattko Boscha, mudl schien sa nami gscheschnymi teraß i w godschine schmjertschi naschej. Amen.
Niemal każde wystąpienie papieża rozpoczyna się od kultowych już słów:
ßerdetschnje postrafjam fschistkich tu sghromatzonych Polakuf i s ßehrtza im buogoslawje!
Polacy ciepło wspominają jedne z pierwszych słów papieża:
ßerdetschnje postrafjam Polakuf. Sblischa schje urotschistoschtsch Wschistkich Schwjentich. Dschjenkujemi Bogu sa schwjatkuf wjari, ktuschi ßo dschjischaj beli schwjetntzeni s Hrißtußem w miuoschtschi, a dschjisch utscheßtnitscho wjego hwale. Ich wßtawjenniztwo i opjetze poletzam wschißtkich wieschontzich.
Papież z okazji pierwszej rocznicy objęcia tronu watykańskiego:
W pjerwscho rotschnitze pontifikatu dschenkuje Wam sa schytschliwoschtsch i sa modlitwe. Njech pokuj, ktury pschynoschi smartwichstauy Hristus ßtale towaschischi Wam i fschytkim Waschym rodakom. Njeh Bug Wam buogoßlawi!
Papież do członków polskiego rządu po swojej pielgrzymce:
Wßpomjinam was tschjule.
Papież do polskich żołnierzy:
Tschouem, schounjesche!
Znane polskie słowo:
Gscheghschuhka.
Pozdrowienie narodu polskiego:
Postrafiam fas tschiule a sfuaschtscha tzietzi.
Pojęcia o watykańskiej etymologii