Język francuski: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Del Pacino (dyskusja • edycje) M |
M (kat.) |
||
Linia 18: | Linia 18: | ||
{{stubjez}} |
{{stubjez}} |
||
{{Przedmioty szkolne}} |
|||
{{Języki}} |
{{Języki}} |
||
[[Kategoria:Języki świata|Język francuski]] |
[[Kategoria:Języki świata|Język francuski]] |
||
[[Kategoria:Przedmioty szkolne]] |
|||
[[de:Französische Sprache]] |
[[de:Französische Sprache]] |
||
[[en:French]] |
[[en:French]] |
Wersja z 08:52, 11 wrz 2011
Język francuski – poplątany język, używany we Francji, a także w kilku innych afrykańskich krajach. Język francuski jest także metodą tortury w gimnazjach i liceach wykorzystywaną przez złośliwych nauczycieli, na niczego nie spodziewających się uczniach. Wraz z reformą każda nowa klasa w gimnazjum musi mieć przynajmniej dwa języki obce.
Przydatne zwroty
- Bonjour – dzień dobry
- Cognac – wódka
- Champagne – tanie wino musujące
- Merde! – popularny wtręt językowy
- Voulez-vous coucher avec moi? – Dzień dobry, na imię mam Marian
- Voulez-vous coucher avec moi? – Chciałbym zaprosić Panią na kawę
- Voulez-vous coucher avec moi? – Którędy dojechać do Luwru?
- Voulez-vous coucher avec moi? – Ja nie kibicuję Paris Saint-Germain
- Voulez-vous coucher avec moi? – Podczas II wojny światowej byliśmy łajzami.
- Voulez-vous coucher avec moi? – Bardzo lubię żaby.
- Parlez-vous français? – Umiesz po francusku?
- Oh la la! – Do-re-mi-fa-sol-la-si-do
- Pardon(s) – przepraszam.
- Hui – osiem