Język angielski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(+ szablon)
(drobne)
Linia 2: Linia 2:


==Angielska Polska==
==Angielska Polska==

[[Anglia]] próbowała wpłynąć na [[język polski]], ale nauczenie [[Polak|Polaków]] angielskiego, to jak dotknąć językiem czubka [[łokieć|łokcia]]. Zostały w naszym słowniku jednak nazwy angielskie jak: [[hot - dog]], [[video]], [[disco dancing]], [[disco polo]], [[walkmen]], [[pizza]], [[game-boy]] i [[rock]].
[[Anglia]] próbowała wpłynąć na [[język polski]], ale nauczenie [[Polak|Polaków]] angielskiego, to jak dotknąć językiem czubka [[łokieć|łokcia]]. Zostały w naszym słowniku jednak nazwy angielskie jak: [[hot - dog]], [[video]], [[disco dancing]], [[disco polo]], [[walkmen]], [[pizza]], [[game-boy]] i [[rock]].


==Angielskie wyrażenia==
==Angielskie wyrażenia==

* ''Asta lavista Beybe.
* ''Asta lavista Beybe.
* ''Come on. Hi gues!
* ''Come on. Hi gues!

Wersja z 07:21, 16 wrz 2006

Język angielski jest językiem, który został wprowadzony jako język urzędowy, we wszystkich krajach, które zostały zdobyte przez Anglię i Amerykę po II wojnie światowej.

Angielska Polska

Anglia próbowała wpłynąć na język polski, ale nauczenie Polaków angielskiego, to jak dotknąć językiem czubka łokcia. Zostały w naszym słowniku jednak nazwy angielskie jak: hot - dog, video, disco dancing, disco polo, walkmen, pizza, game-boy i rock.

Angielskie wyrażenia

  • Asta lavista Beybe.
  • Come on. Hi gues!
  • By the way.
  • Live is brutal and full of zasackas.