Język angielski: Różnice pomiędzy wersjami
M (PPED) |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Nosferatu}} |
{{Nosferatu}} |
||
'''Język angielski''' jest [[Językoznawstwo|językiem]], który został wprowadzony jako [[język urzędowy]] |
'''Język angielski''' jest [[Językoznawstwo|językiem]], który został wprowadzony jako [[język urzędowy]] we wszystkich krajach, które zostały zdobyte przez [[Anglia|Anglię]] i [[Stany Zjednoczone Ameryki Północnej|Amerykę]] po [[II wojna światowa|II wojnie światowej]]. |
||
==Angielska Polska== |
==Angielska Polska== |
||
[[Anglia]] próbowała wpłynąć na [[język polski]], ale nauczenie [[Polak |
[[Anglia]] próbowała wpłynąć na [[język polski]], ale nauczenie [[Polak]]ów angielskiego to jak dotknąć językiem czubka [[łokieć|łokcia]]. Zostały w naszym słowniku jednak nazwy angielskie, takie jak [[hot-dog]], [[video]], [[disco dancing]], [[disco polo]], [[walkmen]], [[pizza]], [[game-boy]] i [[rock]]. |
||
==Angielski dla pracujących u Angoli== |
==Angielski dla pracujących u Angoli== |
||
Język angielski po upadku muru [[Unia Europejska|Unii Europejskiej]] jest nauczany w [[Polska|Polsce]] w odmianie dla szukających pracy na obczyźnie. Nie muszą oni czytać (czytanie jest bowiem zastrzeżone dla pracujących tubylców). Wystarczy że potrafią kilka zdań i wiedzą jak wygląda [[funt]]. Zdania jakie są użyteczne: „Aj law dżob laik zajob”, „Aj łil łork hard, giw mi pount per e dej, no dej, dej, not to bi gej”, „Aj dont drink, aj dont smołk, aj łil fak jur łojf, aj łil łork hard”. Po takich |
Język angielski po upadku muru [[Unia Europejska|Unii Europejskiej]] jest nauczany w [[Polska|Polsce]] w odmianie dla szukających pracy na obczyźnie. Nie muszą oni czytać (czytanie jest bowiem zastrzeżone dla pracujących tubylców). Wystarczy, że potrafią wypowiedzieć kilka zdań i wiedzą, jak wygląda [[funt]]. Zdania jakie są użyteczne: „Aj law dżob laik zajob”, „Aj łil łork hard, giw mi pount per e dej, no dej, dej, not to bi gej”, „Aj dont drink, aj dont smołk, aj łil fak jur łojf, aj łil łork hard”. Po takich zdaniach – praca murowana, i nie musisz już płacić za dalsze [[lekcja|lekcje]] angielskiego. |
||
==Angielskie wyrażenia== |
==Angielskie wyrażenia== |
||
Linia 15: | Linia 15: | ||
{{Języki}} |
{{Języki}} |
||
[[Kategoria:Języki świata|Angielski]] |
[[Kategoria:Języki świata|Angielski]] |
Wersja z 01:08, 23 wrz 2006
Szablon:Nosferatu Język angielski jest językiem, który został wprowadzony jako język urzędowy we wszystkich krajach, które zostały zdobyte przez Anglię i Amerykę po II wojnie światowej.
Angielska Polska
Anglia próbowała wpłynąć na język polski, ale nauczenie Polaków angielskiego to jak dotknąć językiem czubka łokcia. Zostały w naszym słowniku jednak nazwy angielskie, takie jak hot-dog, video, disco dancing, disco polo, walkmen, pizza, game-boy i rock.
Angielski dla pracujących u Angoli
Język angielski po upadku muru Unii Europejskiej jest nauczany w Polsce w odmianie dla szukających pracy na obczyźnie. Nie muszą oni czytać (czytanie jest bowiem zastrzeżone dla pracujących tubylców). Wystarczy, że potrafią wypowiedzieć kilka zdań i wiedzą, jak wygląda funt. Zdania jakie są użyteczne: „Aj law dżob laik zajob”, „Aj łil łork hard, giw mi pount per e dej, no dej, dej, not to bi gej”, „Aj dont drink, aj dont smołk, aj łil fak jur łojf, aj łil łork hard”. Po takich zdaniach – praca murowana, i nie musisz już płacić za dalsze lekcje angielskiego.
Angielskie wyrażenia
- Asta lavista Beybe.
- Come on. Hi guies!
- By the way.
- Live is brutal, full of zasackas and kopas w dupas.