Język potoczny: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 3: | Linia 3: | ||
==Fonetyka== |
==Fonetyka== |
||
W języku potocznym znikają spółgłoski "ł", "w", czasem "b" po samogłoskach, a pojawia się zwarcie krtaniowe: |
W języku potocznym znikają spółgłoski "ł", "w", czasem "b" po samogłoskach, a pojawia się zwarcie krtaniowe: |
||
* człek - człowiek |
|||
* trza - trzeba |
|||
* kaasz - karabin Kałasznikowa |
|||
* żem widział - widziałem |
|||
* byam se - byłam |
|||
* noo - tak |
|||
* niee - nie |
|||
Przegłos niektórych samogłosek: |
Przegłos niektórych samogłosek: |
||
* pińdzisiont - pięćdziesiąt |
|||
* włanczam se - włączam |
|||
* stanełem se - stanąłem |
|||
* siądz se - usiądź sobie |
|||
polacy często przekręcają też nazwy leków w aptekach , lub nazwy artykułów spożywczych w sklepach . . |
polacy często przekręcają też nazwy leków w aptekach , lub nazwy artykułów spożywczych w sklepach . . |
||
* prezerwatywy - gumki na babu , ubranko dla chłopca , trutka na bociany |
|||
* pączek lub drożdżówka - słodka bułka : D |
|||
== Koniugacja == |
== Koniugacja == |
Wersja z 22:25, 10 lip 2010
Język potoczny – język mieszkańców potoku. Bardzo rozpowszechniony wśród ludzi. Charakteryzuje się występowaniem partykuł se i weź. Stosuje się go do wielokrotnego wydłużania tekstów mówionych, rzadziej pisanych ze względu na nieuznawanie tych wyrażeń przez Radę Języka Polskiego.
Fonetyka
W języku potocznym znikają spółgłoski "ł", "w", czasem "b" po samogłoskach, a pojawia się zwarcie krtaniowe:
- człek - człowiek
- trza - trzeba
- kaasz - karabin Kałasznikowa
- żem widział - widziałem
- byam se - byłam
- noo - tak
- niee - nie
Przegłos niektórych samogłosek:
- pińdzisiont - pięćdziesiąt
- włanczam se - włączam
- stanełem se - stanąłem
- siądz se - usiądź sobie
polacy często przekręcają też nazwy leków w aptekach , lub nazwy artykułów spożywczych w sklepach . .
- prezerwatywy - gumki na babu , ubranko dla chłopca , trutka na bociany
- pączek lub drożdżówka - słodka bułka : D
Koniugacja
Język potoczny charakteryzuje się także nieregularną odmiamą czasownika posiłkowego iść w rodzaju męskim czasu przeszłego.
- Ja szłem. My szłeśmy.
- Ty szłeś. Wy szłeście.
- On szł. Oni szlajali się.
Przykład poezji, pisanej w języku potocznym:
"Szłem se łąką
kwiaty fajnie pachły
ona mnie odepchła.
Weszłem do doma
trzasłem drzwiam
pierdłem
potem se kimłem
i wyszłem,
bo chamsta nie zniesę
c'nie?"
Rozmówki polsko–potoczańskie
- Cześć – Witaj se.
- Dzień dobry – Jaki se ten dzień normalnie jest dobry.
- Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus – Weź se Jezu bądź pochwalony.
- Nazywam się ... – Se mnie nazywają o tak: ...
- Jak masz na imię? – Weź mi se powiedz, jak se się wabisz?
- Proszę – Se normalnie cię proszę.
- Dziękuję – Se normalnie ci dziękuję, człowieku.
- Przepraszam – Se cię normalnie przepraszam.
- Nic się nie stało – Se nic się normalnie człowieku nie stało, nie?
- O, k – Ale se normalnie fajna prostytutka lezie, weź popatrz.
- Uderzyć otwartą dłonią – Wziął se normalnie człowieka z liścia trzasnął.
- To zdjęcie przedstawia rozmnażanie płciowe u psów - Se zobacz jak sie te psy rucha.
- Dzień dobry, poproszę posypkę kokosową do ciast i kapustę pekińską - Dzień se dobry je, ja cię se proszę, psze pani, tą... no... posypkę z tego, kokosów i sała... kapustę tą normalnie pekińska se je.
- Jędrek, pójdziemy do budki po kebaba? - Ej no, Jędrek, ty, może se skoczymy tam, do tej budy na tego, no, kebaba, c'nie?
- Wyszłam za mąż - Ja se kurde ostatnio śluba wzięłam, c'nie'?
- Chciałbyś się napić piwa? - Hej, chcesz se, kurde, wychlać browarka?
- Wytrzyj, proszę, nos, bo ciągle nim 'siąkasz' - E! Słuchaj, weź wysmarkaj se nosa, bo tego, bo bez przerwy se furgoczesz nim, no.
- Są wybory dobre i są wybory złe - co wybrać? - Więc są te, wybory okej i są te niedobre wybory, złe, c'nie? No i co trza, tego... no... O! Mam! Wybrać.