Polski język czeski: Różnice pomiędzy wersjami
(Ortograficzne) |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{| class="boilerplate metadata" id="stub" align="center" CELLPADDING=5 CELLSPACING=5 style="background-color: #FDE3D4; border: solid 1px #B19F95" |
{| class="boilerplate metadata" id="stub" align="center" CELLPADDING=5 CELLSPACING=5 style="background-color: #FDE3D4; border: solid 1px #B19F95" |
||
|- |
|- |
||
| ''Pozor! Ten artykulík je se nabázhrany v'' '''[[język czeski|českým |
| ''Pozor! Ten artykulík je se nabázhrany v'' '''[[język czeski|českým jázyku]]'''. ''[[Słowacja|Slováki]] mogou nerozumet co je šmešne, lubo vidět je tam kde to není. [[Polska|Polačký]] mogů v ohole nic nerozumet.'' <font color=red>'''''Nezměnaj teho!'''''</font> |
||
|} |
|} |
||
[[Plik:Czechy.png|right|thumb|250px|To se je naša šmatička na patičku! |
[[Plik:Czechy.png|right|thumb|250px|To se je naša šmatička na patičku! Zajebistá je, ne?]] |
||
'''Polský český jazyk''' to |
'''Polský český jazyk''' to je jázyk co to se Polacký mýslou, že to je [[kłamstwo|právdivý]] český jázyk i se tu vše rozumou a majou zábavu full pasanu. |
||
To se tu |
To se tu mně Polačký zaptali se co sem nápsal něco v češtině. Tak jsem se psem. |
||
==Můj den== |
==Můj den== |
||
Jsem to já sám popsem můj den. To se o sviče obudituje a vstaju s [[łóżko|cvoronřneho jbádelha]]. Potm se jedí snídaně a tem [[zęby|kěločki]] mýju. Pak jsem idů do smerdástego pokoika i se tam dělám [[kupa|hromada]]. Muše se jdnie rychle poruhivat' bo odchody vlakúv se je řadke. Ja se to jde na zastavke i pčkuje na autobusa. Une se tako řadko jdu, že se mušemy w [[tłum|kúpě]] jdat'. Potem se jde do práce vlakiem, co to je neodborne lokomotivu zivaju. |
Jsem to já sám popsem můj den. To se o sviče obudituje a vstaju s [[łóżko|cvoronřneho jbádelha]]. Potm se jedí snídaně a tem [[zęby|kěločki]] mýju. Pak jsem idů do smerdástego pokoika i se tam dělám [[kupa|hromada]]. Muše se jdnie rychle poruhivat' bo odchody vlakúv se je řadke. Ja se to jde na zastavke i pčkuje na autobusa. Une se tako řadko jdu, že se mušemy w [[tłum|kúpě]] jdat'. Potem se jde do práce vlakiem, co to je neodborne lokomotivu zivaju. Já se idu k vlaku s kolegý co to jsou, jeden je zaphajdůrovým naucalcem, drugi je dupníckým doktorkem, třetí je [[aktor|udavačem]] v pornografickým filmíčku. A idě s nami babka, jena je [[pielęgniarka|sístřičku z igličku]]. To je užitečné, protože ona ma každoděnno plástra ná kuřé oko jak se kto ublíži. |
||
Já |
Já v práce sem sklepíkový podájho. Vidáje já [[ubranie|oblečení]] a především [[bielizna|spodní prádlo]]. Ná mojem [[sprzedaż|odbýtu]] jsou [[stringi|níti v řýť]] a [[stanik|cyckové výhody]]. Já se v tom zapípřam cáloděnnié do věčerá, kdyto domov můj se vrácam. |
||
V dom |
V dom sem mial šcekackiého srájačka, ale zemřel kundlík jak sem mu dal [[piwo|pivko]] - byl sem narůbaný jáko Poláček. Sem ho (vyjáka) pěpřnou šklénou flášku a v mordu on se dostal. Srájaček se Buréček jmenovál. |
||
Můj |
Můj tátinek takže se nekdyš zemřel. |
||
Pivko líbí se mi. A |
Pivko líbí se mi. A české a německé pivka sou moje najlíbše. |
||
Před spaním jsem se dívat na [[RedTube|červenou trubku]] i se [[masturbacja|mencyckám kucycka]], bo sem je sam. |
|||
==Konec== |
==Konec== |
Wersja z 14:51, 26 sie 2010
Pozor! Ten artykulík je se nabázhrany v českým jázyku. Slováki mogou nerozumet co je šmešne, lubo vidět je tam kde to není. Polačký mogů v ohole nic nerozumet. Nezměnaj teho! |
Polský český jazyk to je jázyk co to se Polacký mýslou, že to je právdivý český jázyk i se tu vše rozumou a majou zábavu full pasanu.
To se tu mně Polačký zaptali se co sem nápsal něco v češtině. Tak jsem se psem.
Můj den
Jsem to já sám popsem můj den. To se o sviče obudituje a vstaju s cvoronřneho jbádelha. Potm se jedí snídaně a tem kěločki mýju. Pak jsem idů do smerdástego pokoika i se tam dělám hromada. Muše se jdnie rychle poruhivat' bo odchody vlakúv se je řadke. Ja se to jde na zastavke i pčkuje na autobusa. Une se tako řadko jdu, že se mušemy w kúpě jdat'. Potem se jde do práce vlakiem, co to je neodborne lokomotivu zivaju. Já se idu k vlaku s kolegý co to jsou, jeden je zaphajdůrovým naucalcem, drugi je dupníckým doktorkem, třetí je udavačem v pornografickým filmíčku. A idě s nami babka, jena je sístřičku z igličku. To je užitečné, protože ona ma každoděnno plástra ná kuřé oko jak se kto ublíži.
Já v práce sem sklepíkový podájho. Vidáje já oblečení a především spodní prádlo. Ná mojem odbýtu jsou níti v řýť a cyckové výhody. Já se v tom zapípřam cáloděnnié do věčerá, kdyto domov můj se vrácam.
V dom sem mial šcekackiého srájačka, ale zemřel kundlík jak sem mu dal pivko - byl sem narůbaný jáko Poláček. Sem ho (vyjáka) pěpřnou šklénou flášku a v mordu on se dostal. Srájaček se Buréček jmenovál.
Můj tátinek takže se nekdyš zemřel.
Pivko líbí se mi. A české a německé pivka sou moje najlíbše.
Konec
Já tobie ta pohádam na konec, že Chorvatština neje se najbytnejša bez smhlosek! Tak se je čeština! A jak se nepomnuješ, to se strč prst skrz krk hdy smrž pln skvrn zvlhl z mlh!