Język watykański: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(+ szablon) |
M (przebudowa wstępu + {{ok}}) |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Język watykański''' (''jensyk watykanschki'') – |
'''Język watykański''' (''jensyk watykanschki'') – dialekt oparty na leksyce i gramatyce [[Język polski|polskiej]], okraszony [[język niemiecki|niemiecką]] fonetyką i [[Łacina|łacińską]] składnią. Używany podczas pielgrzymek i przemówień [[Benedykt XVI|Benedykta XVI]] do narodu jego poprzednika. |
||
Za ojca języka watykańskiego uchodzi [[Dominator III]], który stworzył dialekt oparty na leksyce i gramatyce [[Język polski|polskiej]], okraszony [[język niemiecki|niemiecką]] fonetyką i [[Łacina|łacińską]] składnią. |
|||
==W praktyce== |
|||
''Ojcze Nasz'' po watykańsku: |
''Ojcze Nasz'' po watykańsku: |
||
:''Eutsche nasz, kturysch jesst w nyebye, schwyentsch shye imye Twoje, pschyjdsch krulesstwo Twoje, bondsch wola Twoja, jako w nyebye, tak i na syemi. hleba naschego powschednyego daj nam dschyschyaj, i odpuschtsch nam nasche winy, jako i my odpuschtschami naschym winowayzom, i nye wudsch nass na pokuschenye, ale nass sbaw ode zuego. Amen.'' |
:''Eutsche nasz, kturysch jesst w nyebye, schwyentsch shye imye Twoje, pschyjdsch krulesstwo Twoje, bondsch wola Twoja, jako w nyebye, tak i na syemi. hleba naschego powschednyego daj nam dschyschyaj, i odpuschtsch nam nasche winy, jako i my odpuschtschami naschym winowayzom, i nye wudsch nass na pokuschenye, ale nass sbaw ode zuego. Amen.'' |
||
Niemal każde wystąpienie papieża |
Niemal każde wystąpienie papieża rozpoczyna się od kultowych już słów: |
||
:''Sserdetschnye posdrawyam fschyskich tu zghromadsonych Polakuf i s ssehrza im buogoslawje!'' |
:''Sserdetschnye posdrawyam fschyskich tu zghromadsonych Polakuf i s ssehrza im buogoslawje!'' |
||
Linia 20: | Linia 20: | ||
Papież do członków polskiego rządu po swojej pielgrzymce: |
Papież do członków polskiego rządu po swojej pielgrzymce: |
||
:''Wshpominam whas ciule |
:''Wshpominam whas ciule.'' |
||
Papież do polskich żołnierzy: |
Papież do polskich żołnierzy: |
||
:''Tscholem scholniersze |
:''Tscholem scholniersze!'' |
||
==Pojęcia o watykańskiej etymologii== |
|||
* [[Dżdżownica|Tschtschofnitza]] |
* [[Dżdżownica|Tschtschofnitza]] |
||
* [[Czeczenia|Tschetschenja]] |
* [[Czeczenia|Tschetschenja]] |
||
Linia 35: | Linia 35: | ||
[[Kategoria:Języki świata|Watykański]] |
[[Kategoria:Języki świata|Watykański]] |
||
{{ok}} |
Wersja z 05:45, 13 mar 2007
Język watykański (jensyk watykanschki) – dialekt oparty na leksyce i gramatyce polskiej, okraszony niemiecką fonetyką i łacińską składnią. Używany podczas pielgrzymek i przemówień Benedykta XVI do narodu jego poprzednika.
W praktyce
Ojcze Nasz po watykańsku:
- Eutsche nasz, kturysch jesst w nyebye, schwyentsch shye imye Twoje, pschyjdsch krulesstwo Twoje, bondsch wola Twoja, jako w nyebye, tak i na syemi. hleba naschego powschednyego daj nam dschyschyaj, i odpuschtsch nam nasche winy, jako i my odpuschtschami naschym winowayzom, i nye wudsch nass na pokuschenye, ale nass sbaw ode zuego. Amen.
Niemal każde wystąpienie papieża rozpoczyna się od kultowych już słów:
- Sserdetschnye posdrawyam fschyskich tu zghromadsonych Polakuf i s ssehrza im buogoslawje!
Polacy ciepło wspominają jedne z pierwszych słów papieża:
- Serdetschnje posdrawjam Polakuf. Sblischa schje urotschistoschtsch Wschistkich Schwjentich. Dschenkujeme Bogu sa schwjatkuf wiare, ktusche sa dschitcha beli sjetnotscheni z H:ristusem w miwoschtschi, a dschisch utschestnitschoung wjego h:wale. Ich wstawjenniztwo i opjeze polezam wschistkich wiejaonzich.
Papież z okazji pierwszej rocznicy objęcia tronu watykańskiego:
- W pyerwschom rotschnitze pontifikatu dschenkuje Wam sa schytschliwoschtsch i sa modlitwe. Nyeh pokuj, ktury pschynoschi smartwichstawy H:ristus sstale towaschyschy Wam i fschysskim Waschym rodakom. Nyeh Bug Wam buogosslawi!
Papież do członków polskiego rządu po swojej pielgrzymce:
- Wshpominam whas ciule.
Papież do polskich żołnierzy:
- Tscholem scholniersze!