Język potoczny: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Linia 19: Linia 19:
* '''Przepraszam''' – ''Se cię normalnie przepraszam.''
* '''Przepraszam''' – ''Se cię normalnie przepraszam.''
* '''Nic się nie stało''' – ''Se nic się normalnie człowieku nie stało, nie?''
* '''Nic się nie stało''' – ''Se nic się normalnie człowieku nie stało, nie?''
* '''O, [[k|k...]]{{cenzura3}}''' – ''Ale se normalnie fajna prostytutka lezie, weź popatrz.''
* '''O, [[kurwa|k]]'''{{cenzura3}} – ''Ale se normalnie fajna prostytutka lezie, weź popatrz.''
* '''Uderzył go dłonią.''' - ''Wziął se normalnie człowieka z liścia trzasnął.''
* '''Uderzył go dłonią.''' - ''Wziął se normalnie człowieka z liścia trzasnął.''



Wersja z 15:53, 1 kwi 2009

Język potoczny – język mieszkańców potoku. Bardzo rozpowszechniony wśród ludzi. Charakteryzuje się występowaniem partykuł se i weź. Stosuje się go do wielokrotnego wydłużania tekstów mówionych, rzadziej pisanych ze względu na nieuznawanie tych wyrażeń przez Radę Języka Polskiego.

Język potoczny (inaczej potoczański) jest dość rzadkim sposobem powstawania i rozpowszechniania się Bełkotu. Artykuły napisane w języku potocznym na Nonsensopedii są natychmiast kierowane do skasowania[1].

Koniugacja

Język potoczny charakteryzuje się także nieregularną odmiamą czasownika posiłkowego iść w rodzaju męskim czasu przeszłego.

  1. Ja szłem. My szłeśmy.
  2. Ty szłeś. Wy szłeście.
  3. On szet. Oni szlajali się.

Rozmówki polsko–potoczańskie

  • CześćWitaj se.
  • Dzień dobryJaki se ten dzień normalnie jest dobry.
  • Niech będzie pochwalony Jezus ChrystusWeź se Jezu bądź pochwalony.
  • Nazywam się ...Se mnie nazywają o tak: ...
  • Jak masz na imię?Weź mi se powiedz, jak se się nazywasz?
  • ProszęSe normalnie cię proszę.
  • DziękujęSe normalnie ci dziękuję, człowieku.
  • PrzepraszamSe cię normalnie przepraszam.
  • Nic się nie stałoSe nic się normalnie człowieku nie stało, nie?
  • O, kCenzura2.svgAle se normalnie fajna prostytutka lezie, weź popatrz.
  • Uderzył go dłonią. - Wziął se normalnie człowieka z liścia trzasnął.

Przypisy

  1. Skasowanie w jęz. potocznym oznacza potoczańską wersję Nonsensopedii, czyli EK, (w niektórych dialektach SdU).

Szablon:Stubjez