Słownik:Toruńsko-polski
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
A[edytuj • edytuj kod]
- anzug – ubranie, garnitur
B[edytuj • edytuj kod]
- Bacha – Struga Toruńska
- ban – pociąg
- bebzun – duży brzuch
- bryle – okulary
- buksy – spodnie
- być nafutrowanym – być najedzonym
- być z jednego fyrtla – być z okolicy
- bygiel – wieszak do ubrań
C[edytuj • edytuj kod]
- Cukrownia – Chełmża
D[edytuj • edytuj kod]
- dychrać – kaszleć
F[edytuj • edytuj kod]
- fest – mocne, trwałe
J[edytuj • edytuj kod]
- jadowić się – denerwować się
- jo – tak
- jupka – letnia kurtka
K[edytuj • edytuj kod]
- klociora – plotkująca kobieta
- kromka – piętka chleba
- krużowaty – osoba z kręconymi włosami
L[edytuj • edytuj kod]
- laczki – kapcie
- leberka – wątrobianka
- lufcik – małe górne okienko, wywietrznik
N[edytuj • edytuj kod]
- na rynek – na bazar
- nasampierw – na samym początku
O[edytuj • edytuj kod]
- opartolić się – ożenić się
P[edytuj • edytuj kod]
- pałka – udko od kurczaka
- pizgnąć – mocno uderzyć
- piździ – mocno wieje wiatr
- pojedziem – pojedziemy
- przyjdom – przyjdę
R[edytuj • edytuj kod]
- Rapak – Plac Rapackiego
- rozumisz – rozumiesz
- ryrać – głośno słuchać radia
S[edytuj • edytuj kod]
- sowa – kania (grzyb)
- stuf – duży metalowy dzbanek (najczęściej litrowy)
- stufek – dzbanek (po prostu)
- szajerek – drewniane pomieszczenie gospodarcze koło domu
- szneka z glancem – drożdżówka z lukrem
- sznytka – kromka
- szpyrki – skwarki
- strykować – robić na drutach
T[edytuj • edytuj kod]
- toć naprawdę – tak naprawdę
- trygiel – garnek
- Tyfus – mieszkaniec Bydgoszczy
U[edytuj • edytuj kod]
- usiądź się – usiądź
W[edytuj • edytuj kod]
- wisz co – wiesz co
Z[edytuj • edytuj kod]
- za winklem – za rogiem
- zakluczyć – zamknąć na klucz
- zrobiom – zrobię
Ż[edytuj • edytuj kod]
- żaga – piła
- żarcie – jedzenie
Zwroty[edytuj • edytuj kod]
- A jo! – A rzeczywiście!
- Jak ni jak jo. – Jak nie jak tak.
- Jo? – wyraz zdziwienia
- No to se pogadalim – no to pogadaliśmy
- Nu tyż – no też
- Ty to jo! – zwrot używany w celu przekazania zrozumienia i irytacji do rozmówcy
- Wyszedłem na dwór z gołą głową – Wyszedłem na zewnątrz bez nakrycia głowy