Język arabski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (Przywrócono przedostatnią wersję, jej autor to Beatrycze Budyń. Ofiarą rewertu jest 197.122.204.74.)
Linia 7: Linia 7:


==Minirozmówki arabsko-polskie==
==Minirozmówki arabsko-polskie==
===Podstawowe zwroty===

*''Allahu akbar!'' – Dzień dobry!
*''Allahu akbar!'' – Do widzenia!
*''Allahu akbar!'' – Ale urwał!
*''Allahu akbar!'' – Dziękuję.
*''Allahu akbar!'' – Gińcie, niewierne sk{{cenzura3}}syny!
*''Allahu akbar!'' – Do stu tysięcy moich żon, zaciął mi się detonator!
*''Allahu akbar!'' – Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus i Maryja Zawsze Dziewica!
*''Allahu akbar!'' – Dajcie karabin.
*''Allahu akbar!'' – Mam ze sobą 100 kilo dynamitu i nie zawaham się go użyć!
*''Allahu akbar!'' – To amerykanie!
*''Allahu akbar!'' – Cześć, jak się czujesz?
*''Allahu akbar!'' – Czy ma pan dynamit?
*''Allahu akbar!'' – Chciałbym kupić 15 kilo ładunków C4.
*''Allahu akbar!'' – Pistolet mi się zaciął!
*''Allahu akbar!'' – Dajcie naboje!
*''Allahu akbar!'' – Nie rozumiem was!
*''Allahu akbar!'' – Halo?
*''Allahu akbar!'' – Słucham?
*''Allahu akbar!'' – Gdzie jest najbliższy sklep z amunicją?
*''Allahu akbar!'' – Chcesz zobaczyć mój pistolet?
*''Allahu akbar!'' – Jestem chrześcijaninem.
*''Allahu akbar!'' – O k{{cenzura3}}a!
*''Allahu akbar!'' – Do stu tysięcy garbów wielbłądów zgubiłem mój zestaw małego terrorysty!
*''Allahu akbar!'' – W samolocie zostawiłem moje C4!
*''Allahu akbar!'' – Daj kamienia!
*''Allahu akbar!'' – ro{{cenzura}}ć niewiernych!

===Słówka===
===Słówka===
*''al-allelala'' – Niezła laska
*''al-allelala'' – Niezła laska

Wersja z 13:19, 17 lut 2012

Język arabski (al-jenzikijja al-arabijja) – poza niemieckim jedyny język świata, w którym nie da się porozumiewać inaczej, niż poprzez wrzask. Arabski ma jednak cechę unikalną, którą jest charczenie zarzynanego barana; według większości trzykrotnie rozwiedzionych wałbrzyskich lingwistów, Arabowie emitują je poprzez szybkie i rytmiczne uderzanie trzustką o struny głosowe. Innym charakterystycznym dźwiękiem jest beknięcie wielbłąda.

90% słów w języku arabskim zaczyna się na al- lub warianty tej formy. Dalszy ciąg jest najczęściej podobny do słów polskich, czeskich lub tadżyckich. Rekomendowanym sposobem na porozumiewanie się po arabsku jest mówienie po polsku i przetykanie tego al-ami, charczeniem, bekaniem, opluwaniem własnej (i nie tylko) brody, wznoszeniem oczu do nieba i żywą gestykulacją.

Pismo

Arabowie nienawidzą Żydów, ale tak jak oni piszą od prawej do lewej. Ich pismo to ciąg absurdalnych kresek i kropek, stworzony tak, by nikt nie mógł zrozumieć, o co chodzi. Podobno zapisują w ten sposób arabskie słowa. W Polsce i innych krajach jeszcze niearabskich, najwybitniejszymi znawcami pisma arabskiego są menele sikający na śnieg; utworzone przez nich wzory często stanowią cytaty z arabskich czytanek dla wielbłądów.

Minirozmówki arabsko-polskie

Słówka

  • al-allelala – Niezła laska
  • al-albezjaj – On jest bezpłodny
  • al-alejade – Kierowca
  • al-alalalala – Znany utwór arabskiej piosenkarki Al-Al Burattin
  • al-kibelijja as-srakijja – Toaleta
  • al-limentyh – Rozwodnik
  • al-dżihad – Arabska polityka zagraniczna
  • al-karabina na al-ramienijja – Argument
  • al-odrombywanijja al-głowijja – Łamigłówka; zabawa, rozrywka
  • al-kaida – Witam!
  • al-dżazira – Telewizja
  • al-eah al-ajaja – Śmiech, dowcip
  • al-ewpierd al-am – Jem
  • al-alepaka – Masz zaCenzura2.svgstą bombę
  • al-sam-ozapierd-alla – Samochód
  • al-banddi - Al Bundy w wersji Islam
  • al-pierd-lol-se – Jak się masz?
  • al-esie-nae-balem – Wpadaj na imprezę!
  • all-ejandro – Ale fałsz!
  • al-piz-gaga – Ale wieje!
  • al-kohol - Oni tylko o tym śnią...
  • al-ur-wał – Wał przeciwpowodziowy