Język arabski: Różnice pomiędzy wersjami
M (Przywrócono przedostatnią wersję, jej autor to Beatrycze Budyń. Ofiarą rewertu jest 197.122.204.74.) |
|||
Linia 7: | Linia 7: | ||
==Minirozmówki arabsko-polskie== |
==Minirozmówki arabsko-polskie== |
||
===Podstawowe zwroty=== |
|||
*''Allahu akbar!'' – Dzień dobry! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Do widzenia! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Ale urwał! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Dziękuję. |
|||
*''Allahu akbar!'' – Gińcie, niewierne sk{{cenzura3}}syny! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Do stu tysięcy moich żon, zaciął mi się detonator! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus i Maryja Zawsze Dziewica! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Dajcie karabin. |
|||
*''Allahu akbar!'' – Mam ze sobą 100 kilo dynamitu i nie zawaham się go użyć! |
|||
*''Allahu akbar!'' – To amerykanie! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Cześć, jak się czujesz? |
|||
*''Allahu akbar!'' – Czy ma pan dynamit? |
|||
*''Allahu akbar!'' – Chciałbym kupić 15 kilo ładunków C4. |
|||
*''Allahu akbar!'' – Pistolet mi się zaciął! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Dajcie naboje! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Nie rozumiem was! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Halo? |
|||
*''Allahu akbar!'' – Słucham? |
|||
*''Allahu akbar!'' – Gdzie jest najbliższy sklep z amunicją? |
|||
*''Allahu akbar!'' – Chcesz zobaczyć mój pistolet? |
|||
*''Allahu akbar!'' – Jestem chrześcijaninem. |
|||
*''Allahu akbar!'' – O k{{cenzura3}}a! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Do stu tysięcy garbów wielbłądów zgubiłem mój zestaw małego terrorysty! |
|||
*''Allahu akbar!'' – W samolocie zostawiłem moje C4! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Daj kamienia! |
|||
*''Allahu akbar!'' – ro{{cenzura}}ć niewiernych! |
|||
===Słówka=== |
===Słówka=== |
||
*''al-allelala'' – Niezła laska |
*''al-allelala'' – Niezła laska |
Wersja z 13:19, 17 lut 2012
Język arabski (al-jenzikijja al-arabijja) – poza niemieckim jedyny język świata, w którym nie da się porozumiewać inaczej, niż poprzez wrzask. Arabski ma jednak cechę unikalną, którą jest charczenie zarzynanego barana; według większości trzykrotnie rozwiedzionych wałbrzyskich lingwistów, Arabowie emitują je poprzez szybkie i rytmiczne uderzanie trzustką o struny głosowe. Innym charakterystycznym dźwiękiem jest beknięcie wielbłąda.
90% słów w języku arabskim zaczyna się na al- lub warianty tej formy. Dalszy ciąg jest najczęściej podobny do słów polskich, czeskich lub tadżyckich. Rekomendowanym sposobem na porozumiewanie się po arabsku jest mówienie po polsku i przetykanie tego al-ami, charczeniem, bekaniem, opluwaniem własnej (i nie tylko) brody, wznoszeniem oczu do nieba i żywą gestykulacją.
Pismo
Arabowie nienawidzą Żydów, ale tak jak oni piszą od prawej do lewej. Ich pismo to ciąg absurdalnych kresek i kropek, stworzony tak, by nikt nie mógł zrozumieć, o co chodzi. Podobno zapisują w ten sposób arabskie słowa. W Polsce i innych krajach jeszcze niearabskich, najwybitniejszymi znawcami pisma arabskiego są menele sikający na śnieg; utworzone przez nich wzory często stanowią cytaty z arabskich czytanek dla wielbłądów.
Minirozmówki arabsko-polskie
Słówka
- al-allelala – Niezła laska
- al-albezjaj – On jest bezpłodny
- al-alejade – Kierowca
- al-alalalala – Znany utwór arabskiej piosenkarki Al-Al Burattin
- al-kibelijja as-srakijja – Toaleta
- al-limentyh – Rozwodnik
- al-dżihad – Arabska polityka zagraniczna
- al-karabina na al-ramienijja – Argument
- al-odrombywanijja al-głowijja – Łamigłówka; zabawa, rozrywka
- al-kaida – Witam!
- al-dżazira – Telewizja
- al-eah al-ajaja – Śmiech, dowcip
- al-ewpierd al-am – Jem
- al-alepaka – Masz zastą bombę
- al-sam-ozapierd-alla – Samochód
- al-banddi - Al Bundy w wersji Islam
- al-pierd-lol-se – Jak się masz?
- al-esie-nae-balem – Wpadaj na imprezę!
- all-ejandro – Ale fałsz!
- al-piz-gaga – Ale wieje!
- al-kohol - Oni tylko o tym śnią...
- al-ur-wał – Wał przeciwpowodziowy