Język arabski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Linia 7: Linia 7:


==Minirozmówki arabsko-polskie==
==Minirozmówki arabsko-polskie==
Praktyczne zwroty/słowa w języku arabskim

Aiła - tak
Ana bahebak - kocham cię
Ana musz ajz haaga!! - nie potrzebuje niczego!! (stanowczo i głośno)
Ana musz maaja flus! - nie mam pieniędzy!!
Bukra - jutro
Emszi - idź, odejdź (zdecydowanie)
Hakalem polis - zadzwonię na policję
Halas - koniec
Hani'an - smacznego - mówi się nie przed, ale po posiłku.
Jalla - dalej, szybko,
Keifa halak? - Jak się masz?
Kłajs - dobrze
La - nie
Lee!! - Zamiast no!! - nie!!
Łached maija - jedna woda
Łakesz - źle
Maija - woda
Meszi? – ok.?
Rheli - drogo
Rheli giden - bardzo drogo
Saba al hir - dzień dobry
Saida - cześć
Salam alejkum - pozdrowienie, niekoniecznie dzień dobry, można użyć tego zwrotu również wieczorem
Szukran - odpowiedź = afłan - dziękuję - proszę

Słowniczek polsko-arabski

tak - naam, ajła
nie - la
być może - jemken
możliwe - mumken
niemożliwe - mesh mumken
potrzebny - daruri
poproszę - men fadlak (do mężczyzny) men fadlik (do kobiety)
dziękuję - szokran
bardzo proszę - Ahlan beka
przepraszam - assef
dzień dobry - sabah el-khir
dobry wieczór - masa el-khir
dobranoc - tesbah ala khir
witaj - Marhaba
żegnaj - salam (dosł. pokój)
nazywam się - esmi
nazywam się Ewa - Ana esmi Ewa
jak się nazywasz? - esmak eh? Ma Esmok?
jak się masz? - ez zayyak? (do mężczyzny) ez zayyek? (do kobiety)
miło Cię widzieć - Saadot belkak
dzisiaj - en-nahar da
jutro - bukra
wczoraj - imbarih
mówię po angielsku - ana batkallem englizi
nie mówię po arabsku - ma-batkallamsh 'arabi?
nie rozumiem - ana mish fahem
mówisz po angielsku? - int betetkalem inglizi?
możesz mi pomóc? - mumken tsaa'dni?
informacja - istiilaamaat
która godzina? - el-saa kam?
nie potrzebuje niczego!! - Ana musz ajz haaga!!
Nie!! (zdecydowane) - La'a (z przerwą pomiędzy jednym, a drugim A)
koniec - halas
zadzwonię na policje - hakalem polis
salam alejkum - pozdrowienie, niekoniecznie dzień dobry, można użyć tego zwrotu również wieczorem,
cześć - saida
drogo - rheli
bardzo drogo - rheli giden
woda - maija
jedna woda - łached maija
szybciej - jalla
idź sobie - emszi
OK - meszi
Jak się masz?- Keifa halak?
dobrze - Kłajs
źle - łakesz
szpital - mustaszfa
pieniądze - fulus
widelec - szoka
nóż - sekina
łyżka - malaa
talerz - tabae
dziewczyna - bent
chłopiec - łalet
kobieta - set
mężczyzna - rogl
plaża - szat
morze - bahr
woda - maja
wyspa - gezira
ulica - szera
miejsce - maken
lodówka - telega
komar - nemusa
chleb - aisz
mąż - gouz
śniadanie - fetar
obiad - rhada
kolacja - asza
duży - kebir
wszystko - kollo
na zewnątrz - barra



===Słówka===
===Słówka===
*''al-allelala'' – Niezła laska
*''al-allelala'' – Niezła laska

Wersja z 13:20, 17 lut 2012

Język arabski (al-jenzikijja al-arabijja) – poza niemieckim jedyny język świata, w którym nie da się porozumiewać inaczej, niż poprzez wrzask. Arabski ma jednak cechę unikalną, którą jest charczenie zarzynanego barana; według większości trzykrotnie rozwiedzionych wałbrzyskich lingwistów, Arabowie emitują je poprzez szybkie i rytmiczne uderzanie trzustką o struny głosowe. Innym charakterystycznym dźwiękiem jest beknięcie wielbłąda.

90% słów w języku arabskim zaczyna się na al- lub warianty tej formy. Dalszy ciąg jest najczęściej podobny do słów polskich, czeskich lub tadżyckich. Rekomendowanym sposobem na porozumiewanie się po arabsku jest mówienie po polsku i przetykanie tego al-ami, charczeniem, bekaniem, opluwaniem własnej (i nie tylko) brody, wznoszeniem oczu do nieba i żywą gestykulacją.

Pismo

Arabowie nienawidzą Żydów, ale tak jak oni piszą od prawej do lewej. Ich pismo to ciąg absurdalnych kresek i kropek, stworzony tak, by nikt nie mógł zrozumieć, o co chodzi. Podobno zapisują w ten sposób arabskie słowa. W Polsce i innych krajach jeszcze niearabskich, najwybitniejszymi znawcami pisma arabskiego są menele sikający na śnieg; utworzone przez nich wzory często stanowią cytaty z arabskich czytanek dla wielbłądów.

Minirozmówki arabsko-polskie

Praktyczne zwroty/słowa w języku arabskim

Aiła - tak Ana bahebak - kocham cię Ana musz ajz haaga!! - nie potrzebuje niczego!! (stanowczo i głośno) Ana musz maaja flus! - nie mam pieniędzy!! Bukra - jutro Emszi - idź, odejdź (zdecydowanie) Hakalem polis - zadzwonię na policję Halas - koniec Hani'an - smacznego - mówi się nie przed, ale po posiłku. Jalla - dalej, szybko, Keifa halak? - Jak się masz? Kłajs - dobrze La - nie Lee!! - Zamiast no!! - nie!! Łached maija - jedna woda Łakesz - źle Maija - woda Meszi? – ok.? Rheli - drogo Rheli giden - bardzo drogo Saba al hir - dzień dobry Saida - cześć Salam alejkum - pozdrowienie, niekoniecznie dzień dobry, można użyć tego zwrotu również wieczorem Szukran - odpowiedź = afłan - dziękuję - proszę

Słowniczek polsko-arabski

tak - naam, ajła nie - la być może - jemken możliwe - mumken niemożliwe - mesh mumken potrzebny - daruri poproszę - men fadlak (do mężczyzny) men fadlik (do kobiety) dziękuję - szokran bardzo proszę - Ahlan beka przepraszam - assef dzień dobry - sabah el-khir dobry wieczór - masa el-khir dobranoc - tesbah ala khir witaj - Marhaba żegnaj - salam (dosł. pokój) nazywam się - esmi nazywam się Ewa - Ana esmi Ewa jak się nazywasz? - esmak eh? Ma Esmok? jak się masz? - ez zayyak? (do mężczyzny) ez zayyek? (do kobiety) miło Cię widzieć - Saadot belkak dzisiaj - en-nahar da jutro - bukra wczoraj - imbarih mówię po angielsku - ana batkallem englizi nie mówię po arabsku - ma-batkallamsh 'arabi? nie rozumiem - ana mish fahem mówisz po angielsku? - int betetkalem inglizi? możesz mi pomóc? - mumken tsaa'dni? informacja - istiilaamaat która godzina? - el-saa kam? nie potrzebuje niczego!! - Ana musz ajz haaga!! Nie!! (zdecydowane) - La'a (z przerwą pomiędzy jednym, a drugim A) koniec - halas zadzwonię na policje - hakalem polis salam alejkum - pozdrowienie, niekoniecznie dzień dobry, można użyć tego zwrotu również wieczorem, cześć - saida drogo - rheli bardzo drogo - rheli giden woda - maija jedna woda - łached maija szybciej - jalla idź sobie - emszi OK - meszi Jak się masz?- Keifa halak? dobrze - Kłajs źle - łakesz szpital - mustaszfa pieniądze - fulus widelec - szoka nóż - sekina łyżka - malaa talerz - tabae dziewczyna - bent chłopiec - łalet kobieta - set mężczyzna - rogl plaża - szat morze - bahr woda - maja wyspa - gezira ulica - szera miejsce - maken lodówka - telega komar - nemusa chleb - aisz mąż - gouz śniadanie - fetar obiad - rhada kolacja - asza duży - kebir wszystko - kollo na zewnątrz - barra


Słówka

  • al-allelala – Niezła laska
  • al-albezjaj – On jest bezpłodny
  • al-alejade – Kierowca
  • al-alalalala – Znany utwór arabskiej piosenkarki Al-Al Burattin
  • al-kibelijja as-srakijja – Toaleta
  • al-limentyh – Rozwodnik
  • al-dżihad – Arabska polityka zagraniczna
  • al-karabina na al-ramienijja – Argument
  • al-odrombywanijja al-głowijja – Łamigłówka; zabawa, rozrywka
  • al-kaida – Witam!
  • al-dżazira – Telewizja
  • al-eah al-ajaja – Śmiech, dowcip
  • al-ewpierd al-am – Jem
  • al-alepaka – Masz zaCenzura2.svgstą bombę
  • al-sam-ozapierd-alla – Samochód
  • al-banddi - Al Bundy w wersji Islam
  • al-pierd-lol-se – Jak się masz?
  • al-esie-nae-balem – Wpadaj na imprezę!
  • all-ejandro – Ale fałsz!
  • al-piz-gaga – Ale wieje!
  • al-kohol - Oni tylko o tym śnią...
  • al-ur-wał – Wał przeciwpowodziowy