Język arabski: Różnice pomiędzy wersjami
(→Słówka) |
M (Przywrócono przedostatnią wersję, jej autor to Crazy Mary. Autor wycofanej wersji to 195.229.241.186.) |
||
Linia 108: | Linia 108: | ||
* wszystko – kollo |
* wszystko – kollo |
||
* na zewnątrz – barra |
* na zewnątrz – barra |
||
===Słówka=== |
|||
*''al-allelala'' – Niezła laska |
|||
*''al-albezjaj'' – On jest bezpłodny |
|||
*''al-alejade'' – Kierowca |
|||
*''al-alalalala'' – Znany utwór arabskiej piosenkarki [[Alicja Boratyn|Al-Al Burattin]] |
|||
*''al-kibelijja as-srakijja'' – Toaleta |
|||
*''al-limentyh'' – Rozwodnik |
|||
*''al-dżihad'' – Arabska polityka zagraniczna |
|||
*''al-karabina na al-ramienijja'' – Argument |
|||
*''al-odrombywanijja al-głowijja'' – Łamigłówka; zabawa, rozrywka |
|||
*''al-kaida'' – Witam! |
|||
*''al-dżazira'' – Telewizja |
|||
*''al-eah al-ajaja'' – Śmiech, dowcip |
|||
*''al-ewpierd al-am'' – Jem |
|||
*''al-alepaka'' – Masz za{{cenzura3}}stą bombę |
|||
*''al-sam-ozapierd-alla'' – Samochód |
|||
*''al-banddi'' – Al Bundy w wersji Islam |
|||
*''al-pierd-lol-se'' – Jak się masz? |
|||
*''al-esie-nae-balem'' – Wpadaj na imprezę! |
|||
*''all-ejandro'' – Ale fałsz! |
|||
*''al-piz-gaga'' – Ale wieje! |
|||
*''al-kohol'' – Oni tylko o tym śnią... |
|||
*''al-ur-wał'' – Wał przeciwpowodziowy |
|||
{{Języki}} |
{{Języki}} |
Wersja z 12:32, 18 mar 2014
Szablon:Tpoza niemieckim jedyny język świata, w którym nie da się porozumiewać inaczej, niż poprzez wrzask. Arabski ma jednak cechę unikalną, którą jest charczenie zarzynanego barana; według większości trzykrotnie rozwiedzionych wałbrzyskich lingwistów, Arabowie emitują je poprzez szybkie i rytmiczne uderzanie trzustką o struny głosowe. Innym charakterystycznym dźwiękiem jest beknięcie wielbłąda.
90% słów w języku arabskim zaczyna się na al- lub warianty tej formy. Dalszy ciąg jest najczęściej podobny do słów polskich, czeskich lub tadżyckich. Rekomendowanym sposobem na porozumiewanie się po arabsku jest mówienie po polsku i przetykanie tego al-ami, charczeniem, bekaniem, opluwaniem własnej (i nie tylko) brody, wznoszeniem oczu do nieba i żywą gestykulacją.
Pismo
Arabowie nienawidzą Żydów, ale tak jak oni piszą od prawej do lewej. Ich pismo to ciąg absurdalnych kresek i kropek, stworzony tak, by nikt nie mógł zrozumieć, o co chodzi. Podobno zapisują w ten sposób arabskie słowa. W Polsce i innych krajach jeszcze niearabskich, najwybitniejszymi znawcami pisma arabskiego są menele sikający na śnieg; utworzone przez nich wzory często stanowią cytaty z arabskich czytanek dla wielbłądów. Nieźle opanowane pismo arabskie mają także polscy lekarze.
Minirozmówki arabsko-polskie
Praktyczne zwroty/słowa w języku arabskim
- Aiła – tak
- Ana bahebak – kocham cię
- Ana musz ajz haaga!! – nie potrzebuje niczego!! (stanowczo i głośno)
- Ana musz maaja flus! – nie mam pieniędzy!!
- Bukra – jutro
- Emszi – idź, odejdź (zdecydowanie)
- Hakalem polis – zadzwonię na policję
- Halas – koniec
- Hani'an – smacznego – mówi się nie przed, ale po posiłku.
- Jalla – dalej, szybko,
- Keifa halak? – Jak się masz?
- Kłajs – dobrze
- La – nie
- Lee!! – Zamiast no!! – nie!!
- Łached maija – jedna woda
- Łakesz – źle
- Maija – woda
- Meszi? – ok.?
- Rheli – drogo
- Rheli giden – bardzo drogo
- Saba al hir – dzień dobry
- Saida – cześć
- Salam alejkum – pozdrowienie, niekoniecznie dzień dobry, można użyć tego zwrotu również wieczorem (spolszczone: salami w olejku)
- Szukran – odpowiedź = afłan – dziękuję – proszę
Słowniczek polsko-arabski
- tak – naam, ajła
- nie – la
- być może – jemken
- możliwe – mumken
- niemożliwe – mesh mumken
- potrzebny – daruri
- poproszę – men fadlak (do mężczyzny) men fadlik (do kobiety)
- dziękuję – szokran
- bardzo proszę – Ahlan beka
- przepraszam – assef
- dzień dobry – sabah el-khir
- dobry wieczór – masa el-khir
- dobranoc – tesbah ala khir
- witaj – Marhaba
- żegnaj – salam (dosł. pokój)
- nazywam się – esmi
- nazywam się Ewa – Ana esmi Ewa
- jak się nazywasz? – esmak eh? Ma Esmok?
- jak się masz? – ez zayyak? (do mężczyzny) ez zayyek? (do kobiety)
- miło Cię widzieć – Saadot belkak
- dzisiaj – en-nahar da
- jutro – bukra
- wczoraj – imbarih
- mówię po angielsku – ana batkallem englizi
- nie mówię po arabsku – ma-batkallamsh 'arabi?
- nie rozumiem – ana mish fahem
- mówisz po angielsku? – int betetkalem inglizi?
- możesz mi pomóc? – mumken tsaa'dni?
- informacja – istiilaamaat
- która godzina? – el-saa kam?
- nie potrzebuje niczego!! – Ana musz ajz haaga!!
- Nie!! (zdecydowane) – La'a (z przerwą pomiędzy jednym, a drugim A)
- koniec – halas
- zadzwonię na policje – hakalem polis
- salam alejkum – pozdrowienie, niekoniecznie dzień dobry, można użyć tego zwrotu również wieczorem,
- cześć – saida
- drogo – rheli
- bardzo drogo – rheli giden
- woda – maija
- jedna woda – łached maija
- szybciej – jalla
- idź sobie – emszi
- OK – meszi
- Jak się masz?- Keifa halak?
- dobrze – Kłajs
- źle – łakesz
- szpital – mustaszfa
- pieniądze – fulus
- widelec – szoka
- nóż – sekina
- łyżka – malaa
- talerz – tabae
- dziewczyna – bent
- chłopiec – łalet
- kobieta – set
- mężczyzna – rogl
- plaża – szat
- morze – bahr
- woda – maja
- wyspa – gezira
- ulica – szera
- miejsce – maken
- lodówka – telega
- komar – nemusa
- chleb – aisz
- mąż – gouz
- śniadanie – fetar
- obiad – rhada
- kolacja – asza
- duży – kebir
- wszystko – kollo
- na zewnątrz – barra
Słówka
- al-allelala – Niezła laska
- al-albezjaj – On jest bezpłodny
- al-alejade – Kierowca
- al-alalalala – Znany utwór arabskiej piosenkarki Al-Al Burattin
- al-kibelijja as-srakijja – Toaleta
- al-limentyh – Rozwodnik
- al-dżihad – Arabska polityka zagraniczna
- al-karabina na al-ramienijja – Argument
- al-odrombywanijja al-głowijja – Łamigłówka; zabawa, rozrywka
- al-kaida – Witam!
- al-dżazira – Telewizja
- al-eah al-ajaja – Śmiech, dowcip
- al-ewpierd al-am – Jem
- al-alepaka – Masz zastą bombę
- al-sam-ozapierd-alla – Samochód
- al-banddi – Al Bundy w wersji Islam
- al-pierd-lol-se – Jak się masz?
- al-esie-nae-balem – Wpadaj na imprezę!
- all-ejandro – Ale fałsz!
- al-piz-gaga – Ale wieje!
- al-kohol – Oni tylko o tym śnią...
- al-ur-wał – Wał przeciwpowodziowy