Jožin z bažin: Różnice pomiędzy wersjami
M |
|||
Linia 11: | Linia 11: | ||
== Sedno sprawy == |
== Sedno sprawy == |
||
<center>[[Video:Jozin z Bazin]]</center> |
<center>[[Video:Jozin z Bazin]]</center> |
||
A poniżej tekst piosenki dla tych, którzy wiążą swoją przyszłość z karierą sceniczną: |
|||
Całe sedno w filmie, a jak chcesz więcej to masz: |
|||
Jedu takhle tábořit škodou sto na Oravu. |
<poem>''Jedu takhle tábořit škodou sto na Oravu. |
||
Spěchám, proto riskuji, projíždím přes Moravu. |
''Spěchám, proto riskuji, projíždím přes Moravu. |
||
Řádí tam to strašidlo, vystupuje z bažin, |
''Řádí tam to strašidlo, vystupuje z bažin, |
||
žere hlavně Pražáky, jmenuje se Jožin. |
''žere hlavně Pražáky, jmenuje se Jožin. |
||
Re: |
|||
Refren: Jožin z bažin močálem se plíží, |
|||
Jožin z bažin |
''Jožin z bažin močálem se plíží, |
||
Jožin z bažin |
''Jožin z bažin k vesnici se blíží, |
||
Jožin z bažin |
''Jožin z bažin už si zuby brousí, |
||
''Jožin z bažin kouše, saje, rdousí. |
|||
''Na Jožina z bažin, koho by to napadlo, |
|||
platí jen a pouze práškovací letadlo. |
''platí jen a pouze práškovací letadlo. |
||
Projížděl jsem dědinou cestou na Vizovice. |
''Projížděl jsem dědinou cestou na Vizovice. |
||
Přivítal mě předseda, řek mi u slivovice: |
''Přivítal mě předseda, řek mi u slivovice: |
||
''„Živého či mrtvého Jožina kdo přivede”, |
|||
tomu já dám za ženu dceru a půl JZD. |
''tomu já dám za ženu dceru a půl JZD. |
||
Re: |
|||
Refren: Jožin z bažin močálem se plíží, |
|||
Jožin z bažin |
''Jožin z bažin močálem se plíží, |
||
Jožin z bažin |
''Jožin z bažin k vesnici se blíží, |
||
Jožin z bažin |
''Jožin z bažin už si zuby brousí, |
||
''Jožin z bažin kouše, saje, rdousí. |
|||
''Na Jožina z bažin, koho by to napadlo, |
|||
platí jen a pouze práškovací letadlo. |
''platí jen a pouze práškovací letadlo. |
||
Říkám: |
''Říkám: „Dej mi předsedo letadlo a prášek”, |
||
Jožina ti přivedu, nevidím v tom háček. |
''Jožina ti přivedu, nevidím v tom háček. |
||
''Předseda mi vyhověl, ráno jsem se vznesl, |
|||
na Jožina z letadla prášek pěkně klesl. |
''na Jožina z letadla prášek pěkně klesl. |
||
Re: |
|||
⚫ | |||
Jožin z bažin |
''Jožin z bažin už je celý bílý, |
||
Jožin z bažin |
''Jožin z bažin z močálu ven pílí, |
||
Jožin z bažin |
''Jožin z bažin dostal se na kámen, |
||
⚫ | |||
Jožina jsem dohnal, už ho držím, johohó, |
''Jožina jsem dohnal, už ho držím, johohó, |
||
dobré každé lóvé, prodám já ho do ZOO. |
''dobré každé lóvé, prodám já ho do ZOO.</poem> |
||
A jak nie umiesz Czeskiego to masz Polski: |
|||
Jadę tędy biwakować Skodą 100 na Orawę, |
|||
Dlatego się spieszę, ryzykuję |
|||
- przejeżdżam przez Morawę. |
|||
Grasuje tam to straszydło, wychodzi z Bazin, |
|||
Żre głównie Prażan, ma na imię Jozin. |
|||
Jozin z Bazin skrada się przez moczary, |
|||
Jozin z Bazin do wioski się zbliża. |
|||
Jozin z Bazin zęby już se ostrzy, |
|||
Jozin z Bazin gryzie, ssie i dusi. |
|||
Na Jozina z Bazin, komu by to przyszło do głowy, |
|||
Działa jedynie i tylko samolot na opryski. |
|||
Przejeżdżałem przez wieś drogą na Vizowice, |
|||
Przywitał mnie wójt, powiedział mi przy śliwowicy: |
|||
Kto dostarczy żywego lub martwego Jozina, |
|||
Temu dam córkę i pół PGR-u. |
|||
Jozin z Bazin skrada się przez moczary, |
|||
Jozin z Bazin do wioski się zbliża. |
|||
Jozin z Bazin zęby już se ostrzy, |
|||
Jozin z Bazin gryzie, ssie i dusi. |
|||
Na Jozina z Bazin, komu by to przyszło do głowy, |
|||
Działa jedynie i tylko samolot na opryski. |
|||
Mówię: Daj mi wójcie samolot i proszek, |
|||
Jozina Ci dostarczę, |
|||
nie widzę w tym żadnego problemu. |
|||
Wójt mi wyszedł na rękę, |
|||
rano wzniosłem się w przestworza, |
|||
Na Jozina z Bazin proszek z samolotu |
|||
pięknie opadł. |
|||
Jozin z Bazin jest już cały biały, |
|||
Jozin z Bazin z moczarów ucieka, |
|||
Jozin z Bazin dostał się na kamień, |
|||
Józin z Bazin, tu jest już jego koniec! |
|||
Dorwałem Jozina, już go trzymam, |
|||
Dobra każda kasa, sprzedam go do ZOO. |
|||
{{stub|kin}} |
{{stub|kin}} |
||
{{Memy}} |
{{Memy}} |
||
Wersja z 16:37, 24 maj 2014
Ten artykuł dotyczy postaci fikcyjnej. Zobacz też hasła o innych osobach o tym imieniu. |
Szablon:T czeski potwór bagienny grasujący na Morawach, pożera mieszkańców Pragi. Jak wygląda nie wie nikt. Wiadomo jedynie, że ma chorobliwie białą skórę i latajęce na wszystkie strony oczy. Nosi ze sobą szybę i od czasu do czasu zachowuje się jak glonojad. Sposobem na pokonanie go jest użycie samolotu na opryski (cokolwiek to znaczy). Po użyciu wspomnianego samolotu Jožin dostanie się na kamień. W przypadku braku kamienia można użyć pieńka, albo taboretu. Za dostarczenie Jožina, żywego lub martwego, wójt wsi położonej przy drodze na Vizovice oferuje rękę córki i pół PGR-u.
Teledyskowi towarzyszy zaawansowany układ taneczny wykonaniu Ivo Pesaka. W 2008 roku sezonowy bohater narodowy Polski.
Sedno sprawy
A poniżej tekst piosenki dla tych, którzy wiążą swoją przyszłość z karierą sceniczną:
Jedu takhle tábořit škodou sto na Oravu.
Spěchám, proto riskuji, projíždím přes Moravu.
Řádí tam to strašidlo, vystupuje z bažin,
žere hlavně Pražáky, jmenuje se Jožin.
Re:
Jožin z bažin močálem se plíží,
Jožin z bažin k vesnici se blíží,
Jožin z bažin už si zuby brousí,
Jožin z bažin kouše, saje, rdousí.
Na Jožina z bažin, koho by to napadlo,
platí jen a pouze práškovací letadlo.
Projížděl jsem dědinou cestou na Vizovice.
Přivítal mě předseda, řek mi u slivovice:
„Živého či mrtvého Jožina kdo přivede”,
tomu já dám za ženu dceru a půl JZD.
Re:
Jožin z bažin močálem se plíží,
Jožin z bažin k vesnici se blíží,
Jožin z bažin už si zuby brousí,
Jožin z bažin kouše, saje, rdousí.
Na Jožina z bažin, koho by to napadlo,
platí jen a pouze práškovací letadlo.
Říkám: „Dej mi předsedo letadlo a prášek”,
Jožina ti přivedu, nevidím v tom háček.
Předseda mi vyhověl, ráno jsem se vznesl,
na Jožina z letadla prášek pěkně klesl.
Re:
Jožin z bažin už je celý bílý,
Jožin z bažin z močálu ven pílí,
Jožin z bažin dostal se na kámen,
Jožin z bažin tady je s ním amen.
Jožina jsem dohnal, už ho držím, johohó,
dobré každé lóvé, prodám já ho do ZOO.
To jest tylko zalążek artykułu z dziedziny kinematografii. Jeśli nie używasz słowa „kamerować” – rozbuduj go.