Język portugalski: Różnice pomiędzy wersjami
Znacznik: edytor źródłowy |
Znacznik: edytor źródłowy |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Język portugalski''' ( |
'''Język portugalski''' (port. ''Língua Portuguesa'') – siódmy najczęściej używany [[język]] na świecie oraz drugi najczęściej używany język romański. Językiem portugalskim posługuje się około 250 milionów osób, najwięcej w [[Brazylia|Brazylii]] (207 milionów), w kraju słynącym z <del>napadów i gwałtów</del> gościnności i bogatej kultury. <del>Więc nie dziwi nas</del> Zagadką jest to, że mimo bycia tak popularnym językiem, mało kto decyduje się na jego naukę. |
||
== Warianty == |
== Warianty == |
||
Język portugalski dzielimy na dwa warianty: brazylijski i europejski. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Język Portugalski dzielimy na wariant Brazylijski i Europejski. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
== Przydatne zwroty == |
== Przydatne zwroty == |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
*Kocham cię (do [[Kobieta|kobiet]]) – ''Quero pegar a tua cona'' |
|||
⚫ | |||
*Kocham cię (do [[ |
*Kocham cię (do [[Mężczyzna|mężczyzn]]) – ''Come a minha xaroca'' |
||
⚫ | |||
*Kocham cię (do [[Mężczyzna|mężczyzn]]) - Come a minha xaroca |
|||
⚫ | |||
== Jedyne słowa które interesują Polaków == |
== Jedyne słowa które interesują Polaków == |
||
Linia 34: | Linia 31: | ||
!width=10%| Portugalski |
!width=10%| Portugalski |
||
!width=10%| Wymowa |
!width=10%| Wymowa |
||
|- |
|- |
||
||[[Kurwa]] |
||[[Kurwa]] |
||
Linia 45: | Linia 41: | ||
||Karalu |
||Karalu |
||
|- |
|- |
||
||[[Penis| |
||[[Penis|Fiut]] |
||
||Pinto |
||Pinto |
||
||Pinto |
||Pinto |
Wersja z 21:28, 16 gru 2016
Język portugalski (port. Língua Portuguesa) – siódmy najczęściej używany język na świecie oraz drugi najczęściej używany język romański. Językiem portugalskim posługuje się około 250 milionów osób, najwięcej w Brazylii (207 milionów), w kraju słynącym z napadów i gwałtów gościnności i bogatej kultury. Więc nie dziwi nas Zagadką jest to, że mimo bycia tak popularnym językiem, mało kto decyduje się na jego naukę.
Warianty
Język portugalski dzielimy na dwa warianty: brazylijski i europejski. Główna różnica pomiędzy tymi wariantami polega na tym, że większość słów w wymowie europejskiej jest nie do wymówienia i ma nie wiele wspólnego, z tym co jest napisane. Na przykład:
- Ele wymowa brazylijska – Eli, wymowa europejska - Iejolu
- Estou wymowa brazylijska – Estoł, wymowa europejska - Sztjoł
W dodatku wariant brazylijski mądrze pozbył się jednej odmiany zastępując ją słowem você. A wariant europejski nadal się męczy z odmianą drugiej osoby.
Podobieństwo do języka polskiego
Mimo bycia językiem mocno oddalonym historycznie, język portugalski cechuje się znacznym podobieństwem do języka polskiego
Przykłady:
- chamar (czyt. szamar) – szamać (np. Ela chama. – Ela szama.)
- esperar (czyt. szperar) – szperać (np. Ela espera algum caralho. – Ela szpera w gumowym karaluchu.)
- ficar (czyt. fikar) – fikać (np. Tu me ficas a minha casa. – Ty tu mi fikasz a gdzie moja kasa)
Przydatne zwroty
- Ładnie pani dziś wygląda! – Quero foder contigo hoje!
- Gdzie znajdę hotel? – Onde está um bordel?
- Kocham cię (do kobiet) – Quero pegar a tua cona
- Kocham cię (do mężczyzn) – Come a minha xaroca
- Miło cię poznać – A tua bunda é incrível
Jedyne słowa które interesują Polaków
Polski | Portugalski | Wymowa |
---|---|---|
Kurwa | Puta | Puta |
Chuj | Caralho | Karalu |
Fiut | Pinto | Pinto |
Cipa | Cona | Kona |
Dupa | Cu | Ku |
Rów | Bunda | Bunda |
Spierdalaj | Vá se foder | Wa se foder |
Gówno | Merda | Merda |
Ruchać | Foder | Foder |
Sperma | Porra | Porra |