Ponglish: Różnice pomiędzy wersjami
Znacznik: edytor źródłowy |
Znacznik: edytor źródłowy |
||
Linia 13: | Linia 13: | ||
* ''Wymyn z karu, horsom lżej.'' |
* ''Wymyn z karu, horsom lżej.'' |
||
* ''Hu morningem łejkapuje, temu Gaad giwuje.'' |
* ''Hu morningem łejkapuje, temu Gaad giwuje.'' |
||
* ''Hu bridem hejtuje, temu Lord Gaad stronglij.'' |
|||
* ''Luknij no przez łindoł czy kar stoi na stricie'' |
* ''Luknij no przez łindoł czy kar stoi na stricie'' |
||
* ''Skancelować mapę.'' |
* ''Skancelować mapę.'' |
Wersja z 19:52, 27 mar 2015
Brejkam wszystkie rule!
- Jan Miodek wyraża się w staroponglishczyźnie
Ponglish lub Ponglisz – oficjalny język Rzeczpolitej Polskiej na Uchodźstwie. Zgodnie z rzetelną wiedzą zawartą w Wikipedii jest to tzw. język pidżynowy, które to słowo pochodzi od angielskiego wyrazu pidżyn (pidgeon) czyli gołąb. Potwierdza to tezę postawioną onegdaj przez Mikołaja Reya, iż:
Polacy nie gołębie i swój język mają.
Dżenezis
Ponglish powstał spontanicznie wśród naszych rodaków, którzy za pracodawców mają typowych Brytyjczyków (Hindusi, Murzyni, Marokańczycy, Żydzi, Indianie). Owi to pracodawcy zwracali się do naszych po obcemu w dialektach, których sami nie rozumieli. Polacy tedy zaczęli odpłacać się pięknym za nadobne, w wyniku czego gospodarska popadła w kryzys, wypieprzono Tony'ego Blaira, dodatkowo we wszystko wmieszał się Donald Tusk w spocie wyborczym, w który kazał rodakom wracać. Niestety, powiedział to po polsku, zamiast w ponglishu (Kombakujcie do hołma !!!), więc nikt go nie zrozumiał.
KONKLUZJA:
UCZTA SIĘ PONGLISHA!
Egzamplowe texty
- Sitdałnują, tringują, pajpy smołkują
densy, seks, dragi & rokendrol
ledwie pubu nie zdestrojują
hihih, hahah, yoł, yoł, yoł!!! - Wymyn z karu, horsom lżej.
- Hu morningem łejkapuje, temu Gaad giwuje.
- Hu bridem hejtuje, temu Lord Gaad stronglij.
- Luknij no przez łindoł czy kar stoi na stricie
- Skancelować mapę.
- Apdejtować notisy
Practicowy jusing
Do klasyków ponglisha należy Mariusz Max Kolonko. Posługują się nim także dziennikarze usiłujący przeprowadzić wywiad z jakąkolwiek gwiazdą Hollywood, która nie miała prapraprapraprapraprapraprapraprapraprapradziadków-Polaków oraz politycy, którzy mieli choć sekundę styczności z Polonią Czikagowską.
Gdyby Jarosław Kaczyński podczas wizyty w Londynie[1] mówił w ponglishu (Aj em Dżaro Potejto), a nie po polsku (Ajem Jarosuaff Katschynisky), może byłby dziś Prezydentem…
Kolejna konkluzja:
UCZTA SIĘ PONGLISHA!
Ponglish w Popowym mjuziku
Clasickiem w mjuziku popowym w Ponglish jest utwór „Rolowanie” Natashy Urbańskiej
Lyriksy:
Wielki mi big dil
After czy bifor
Podniósł mi się flor
Fejs demolejszen
Weź mnie na dansflor
Zrobię ci hardkor
Tamten to ashol
Zero temptejszen
Mam lajki na fejsie
W realu gubię się
Jestem królową z bajki
Grandmatka truje mnie
Dziary że ho ho
Oldskulowy dżo
O co kaman no
Nie rób tragejszen
Chce zresetować się
Chce eksajtować się
Jestem królową z bajki
Grandmatka truje mnie
Rolowanie blanta na bakstejdżu
Jakaś soda jakiś dżus...
Mam lajki na fejsie
W realu gubię się
Jestem krolówą z bajki
Grandmatka truje mnie
Rolowanie blanta na bakstejdżu
Jakaś soda jakiś dżus...
Luknij also
Referensy
- ↑ koło Lądka-Zdroju