Ponglish: Różnice pomiędzy wersjami
(→Przykładowe tekst (Egsamplowe texty): poprawione ł, a to co usunąłem to ewidentnie niemiecki) |
Dronerczyk (dyskusja • edycje) M (drobnostki) |
||
(Nie pokazano 28 wersji utworzonych przez 23 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Osoba styl|tekst=Dis artykuł is (częściowo) napisany w stajl osoby lub samting, którego is abałt.}} |
|||
{{cytat|Kurwa, aj nid, ju mast gat dys kurwa kołd bikos aj not giw ju dys pisi kurwa. Noł risipt majker, łi nid kurwa, łid, kurwa… pisi. No to hi not giw-- No to hał aj ken tejk, kurwa?!|Standardowa procedura przyjmowania zamówienia na komputer przez telefon}} |
|||
{{cytat|Brejkam wszystkie rule!|'''Jan Miodek''' wyraża się w staroponglishczyźnie}} |
{{cytat|Brejkam wszystkie rule!|'''Jan Miodek''' wyraża się w staroponglishczyźnie}} |
||
'''Ponglish''' lub '''Ponglisz''' – oficjalny język [[Polska|Rzeczpolitej Polskiej]] na [[Wielka Brytania|Uchodźstwie]]. Zgodnie z rzetelną wiedzą zawartą w [[Wikipedia|Wikipedii]] jest to tzw. ''język pidżynowy'', które to słowo pochodzi od angielskiego wyrazu ''pidżyn ( |
'''Ponglish''' lub '''Ponglisz''' – oficjalny język [[Polska|Rzeczpolitej Polskiej]] na [[Wielka Brytania|Uchodźstwie]]. Zgodnie z rzetelną wiedzą zawartą w [[Wikipedia|Wikipedii]] jest to tzw. ''język pidżynowy'', które to słowo pochodzi od angielskiego wyrazu ''pidżyn (pigeon)'' czyli [[gołąb]]. Potwierdza to [[logika|tezę]] postawioną [[dawno temu|onegdaj]] przez [[Mikołaj Rej|Mikołaja Reya]], iż:<br> |
||
{{cytat|Polacy nie gołębie i swój język mają.|}} |
{{cytat|Polacy nie gołębie i swój język mają.|}} |
||
== |
== {{w|Dżenezis|Geneza}} == |
||
Ponglish powstał spontanicznie wśród naszych [[Polacy|rodaków]], którzy za pracodawców mają typowych Brytyjczyków ([[Hindus]]i, [[ |
Ponglish powstał spontanicznie wśród naszych [[Polacy|rodaków]], którzy za pracodawców mają typowych Brytyjczyków: ([[Hindus]]i, [[Murzyn]]i, Marokańczycy, [[Żydzi]], [[Indianie]]). Owi pracodawcy zwracali się do naszych po [[język angielski|obcemu]] w dialektach, których sami nie rozumieli. Polacy tedy poczęli odpłacać się pięknym za nadobne, w wyniku czego gospodarska popadła w [[kryzys]], wypieprzono [[Tony Blair|Tony'ego Blaira]], a dodatkowo we wszystko wmieszał się Donald Tusk w spocie wyborczym, w którym kazał rodakom wracać. Niestety, powiedział to po [[język polski|polsku]], zamiast w ponglishu (czyli ''kombakujcie do hołma''), więc nikt go nie zrozumiał. |
||
'''KONKLUZJA:''' |
|||
UCZTA SIĘ PONGLISHA! |
|||
== {{w|Egzamplowe texty|Przykładowe teksty}} == |
|||
==Przykładowe tekst (Egsamplowe texty)== |
|||
* ''Sitdałnują, tringują, pajpy smołkują |
* ''Sitdałnują, tringują, pajpy smołkują; densy, seks, dragi & rokendrol''<br>''ledwie pubu nie zdestrojują''<br>''hihih, hahah, yoł, yoł, yoł''. |
||
* ''Wymyn z karu, horsom lżej |
* ''Wymyn z karu, horsom lżej''. |
||
* ''Hu morningem łejkapuje, temu |
* ''Hu morningem łejkapuje, temu Gad giwuje''. |
||
* ''Hu bridem hejtuje, temu Lord Gaad stronglij''. |
|||
⚫ | |||
* ''If ju łontujesz wejść między krałdy, ju hew tu krakać lajk ony.'' |
|||
* ''Ja jestem gołingujący to schoola''. |
|||
* ''Właśnie mam drajwione do Cracow''. |
|||
* ''Adek miał byte malowane rum''. |
|||
⚫ | |||
* ''Skancelować mapę''. |
|||
* ''Apdejtować notisy''. |
|||
== |
== {{w|Practicowy jusing|Praktyczne zastosowanie}} == |
||
Do klasyków ponglisha należy [[Mariusz Max Kolonko]]. Posługują się nim także [[dziennikarz]]e usiłujący przeprowadzić wywiad z jakąkolwiek [[gwiazda (osoba)|gwiazdą]] [[Hollywood]], która nie miała prapraprapraprapraprapraprapraprapraprapradziadków-Polaków oraz [[polityk|politycy]], którzy mieli choć sekundę styczności z Polonią [[Chicago|Czikagowską]].<br> |
Do klasyków ponglisha należy [[Mariusz Max Kolonko]]. Posługują się nim także [[dziennikarz]]e usiłujący przeprowadzić wywiad z jakąkolwiek [[gwiazda (osoba)|gwiazdą]] [[Hollywood]], która nie miała prapraprapraprapraprapraprapraprapraprapradziadków-Polaków oraz [[polityk|politycy]], którzy mieli choć sekundę styczności z Polonią [[Chicago (miasto)|Czikagowską]].<br> |
||
Gdyby [[Jarosław Kaczyński]] podczas wizyty w [[Londyn]]ie<ref>koło Lądka-Zdroju</ref> mówił w ponglishu (''Aj em Dżaro Potejto''), a nie po polsku (''Ajem Jarosuaff Katschynisky''), może byłby dziś |
Gdyby [[Jarosław Kaczyński]] podczas wizyty w [[Londyn]]ie<ref>koło Lądka-Zdroju</ref> mówił w ponglishu (''Aj em Dżaro Potejto''), a nie po polsku (''Ajem Jarosuaff Katschynisky''), może byłby dziś Prezydentem…<br> |
||
Kolejna konkluzja:<br> |
Kolejna konkluzja:<br> |
||
'''UCZTA SIĘ PONGLISHA!''' |
'''UCZTA SIĘ PONGLISHA!''' |
||
== {{w|Ponglish w Popowym mjuziku|Ponglish w muzyce popowej}} == |
|||
==Bajłrajty== |
|||
Clasickiem w mjuziku popowym w Ponglish jest utwór „Rolowanie” Natashy Urbańskiej<br /> |
|||
<references/> |
|||
Lyriksy:<br /> |
|||
Wielki mi big dil<br /> |
|||
After czy bifor<br /> |
|||
Podniósł mi się flor<br /> |
|||
Fejs demolejszen<br /> |
|||
<br /> |
|||
Weź mnie na dansflor<br /> |
|||
Zrobię ci hardkor<br /> |
|||
Tamten to ashol<br /> |
|||
Zero temptejszen<br /> |
|||
<br /> |
|||
Mam lajki na fejsie<br /> |
|||
W realu gubię się<br /> |
|||
Jestem królową z bajki<br /> |
|||
Grandmatka truje mnie<br /> |
|||
<br /> |
|||
Dziary że ho ho<br /> |
|||
Oldskulowy dżo<br /> |
|||
[[O co kaman?|O co kaman]] no<br /> |
|||
Nie rób tragejszen<br /> |
|||
<br /> |
|||
Chce zresetować się<br /> |
|||
Chce eksajtować się<br /> |
|||
Jestem królową z bajki<br /> |
|||
Grandmatka truje mnie<br /> |
|||
<br /> |
|||
Rolowanie blanta na bakstejdżu<br /> |
|||
Jakaś soda jakiś dżus…<br /> |
|||
<br /> |
|||
Mam lajki na fejsie<br /> |
|||
W realu gubię się<br /> |
|||
Jestem krolówą z bajki<br /> |
|||
Grandmatka truje mnie<br /> |
|||
<br /> |
|||
Rolowanie blanta na bakstejdżu<br /> |
|||
Jakaś soda jakiś dżus… |
|||
== {{w|Luknij also|Zobacz też}} == |
|||
==Kuknij tesz== |
|||
*[[Engrish]] |
* [[Engrish]] |
||
{{Przypisy|tekst={{w|Referensy|Przypisy}}}} |
|||
[[Kategoria:Językoznawstwo]] |
|||
{{Języki}} |
|||
[[Kategoria:Języki abstrakcyjne i sztuczne]] |
Aktualna wersja na dzień 22:06, 10 wrz 2024
Dis artykuł is (częściowo) napisany w stajl osoby lub samting, którego is abałt. |
Kurwa, aj nid, ju mast gat dys kurwa kołd bikos aj not giw ju dys pisi kurwa. Noł risipt majker, łi nid kurwa, łid, kurwa… pisi. No to hi not giw-- No to hał aj ken tejk, kurwa?!
- Standardowa procedura przyjmowania zamówienia na komputer przez telefon
Brejkam wszystkie rule!
- Jan Miodek wyraża się w staroponglishczyźnie
Ponglish lub Ponglisz – oficjalny język Rzeczpolitej Polskiej na Uchodźstwie. Zgodnie z rzetelną wiedzą zawartą w Wikipedii jest to tzw. język pidżynowy, które to słowo pochodzi od angielskiego wyrazu pidżyn (pigeon) czyli gołąb. Potwierdza to tezę postawioną onegdaj przez Mikołaja Reya, iż:
Polacy nie gołębie i swój język mają.
DżenezisGeneza [edytuj • edytuj kod]
Ponglish powstał spontanicznie wśród naszych rodaków, którzy za pracodawców mają typowych Brytyjczyków: (Hindusi, Murzyni, Marokańczycy, Żydzi, Indianie). Owi pracodawcy zwracali się do naszych po obcemu w dialektach, których sami nie rozumieli. Polacy tedy poczęli odpłacać się pięknym za nadobne, w wyniku czego gospodarska popadła w kryzys, wypieprzono Tony'ego Blaira, a dodatkowo we wszystko wmieszał się Donald Tusk w spocie wyborczym, w którym kazał rodakom wracać. Niestety, powiedział to po polsku, zamiast w ponglishu (czyli kombakujcie do hołma), więc nikt go nie zrozumiał.
Egzamplowe textyPrzykładowe teksty [edytuj • edytuj kod]
- Sitdałnują, tringują, pajpy smołkują; densy, seks, dragi & rokendrol
ledwie pubu nie zdestrojują
hihih, hahah, yoł, yoł, yoł. - Wymyn z karu, horsom lżej.
- Hu morningem łejkapuje, temu Gad giwuje.
- Hu bridem hejtuje, temu Lord Gaad stronglij.
- If ju łontujesz wejść między krałdy, ju hew tu krakać lajk ony.
- Ja jestem gołingujący to schoola.
- Właśnie mam drajwione do Cracow.
- Adek miał byte malowane rum.
- Luknij no przez łindoł czy kar jest stojący na stricie.
- Skancelować mapę.
- Apdejtować notisy.
Practicowy jusingPraktyczne zastosowanie [edytuj • edytuj kod]
Do klasyków ponglisha należy Mariusz Max Kolonko. Posługują się nim także dziennikarze usiłujący przeprowadzić wywiad z jakąkolwiek gwiazdą Hollywood, która nie miała prapraprapraprapraprapraprapraprapraprapradziadków-Polaków oraz politycy, którzy mieli choć sekundę styczności z Polonią Czikagowską.
Gdyby Jarosław Kaczyński podczas wizyty w Londynie[1] mówił w ponglishu (Aj em Dżaro Potejto), a nie po polsku (Ajem Jarosuaff Katschynisky), może byłby dziś Prezydentem…
Kolejna konkluzja:
UCZTA SIĘ PONGLISHA!
Ponglish w Popowym mjuzikuPonglish w muzyce popowej [edytuj • edytuj kod]
Clasickiem w mjuziku popowym w Ponglish jest utwór „Rolowanie” Natashy Urbańskiej
Lyriksy:
Wielki mi big dil
After czy bifor
Podniósł mi się flor
Fejs demolejszen
Weź mnie na dansflor
Zrobię ci hardkor
Tamten to ashol
Zero temptejszen
Mam lajki na fejsie
W realu gubię się
Jestem królową z bajki
Grandmatka truje mnie
Dziary że ho ho
Oldskulowy dżo
O co kaman no
Nie rób tragejszen
Chce zresetować się
Chce eksajtować się
Jestem królową z bajki
Grandmatka truje mnie
Rolowanie blanta na bakstejdżu
Jakaś soda jakiś dżus…
Mam lajki na fejsie
W realu gubię się
Jestem krolówą z bajki
Grandmatka truje mnie
Rolowanie blanta na bakstejdżu
Jakaś soda jakiś dżus…
Luknij alsoZobacz też [edytuj • edytuj kod]
ReferensyPrzypisy
- ↑ koło Lądka-Zdroju