Ponglish: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Znaczniki: mobilna mobilna www
Linia 15: Linia 15:
* ''Hu bridem hejtuje, temu Lord Gaad stronglij''.
* ''Hu bridem hejtuje, temu Lord Gaad stronglij''.
* ''If ju łontujesz wejść między krałdy, ju hew tu krakać lajk ony.''
* ''If ju łontujesz wejść między krałdy, ju hew tu krakać lajk ony.''
* ''Ja jestem idący to schoola''.
* ''Ja jestem gołingujący to schoola''.
* ''Właśnie mam drajwione do Cracow''.
* ''Właśnie mam drajwione do Cracow''.
* ''Adek miał byte malowane rum''.
* ''Adek miał byte malowane rum''.

Wersja z 17:49, 4 cze 2021

Kurwa, aj nid, ju mast gat dys kurwa kołd bikos aj not giw ju dys pisi kurwa. Noł risipt majker, łi nid kurwa, łid, kurwa... pisi. No to hi not giw-- No to hał aj ken tejk, kurwa?!

Standardowa procedura przyjmowania zamówienia na komputer przez telefon

Brejkam wszystkie rule!

Jan Miodek wyraża się w staroponglishczyźnie

Ponglish lub Ponglisz – oficjalny język Rzeczpolitej Polskiej na Uchodźstwie. Zgodnie z rzetelną wiedzą zawartą w Wikipedii jest to tzw. język pidżynowy, które to słowo pochodzi od angielskiego wyrazu pidżyn (pigeon) czyli gołąb. Potwierdza to tezę postawioną onegdaj przez Mikołaja Reya, iż:
Polacy nie gołębie i swój język mają.

Dżenezis

Ponglish powstał spontanicznie wśród naszych rodaków, którzy za pracodawców mają typowych Brytyjczyków: (Hindusi, Murzyni, Marokańczycy, Żydzi, Indianie). Owi pracodawcy zwracali się do naszych po obcemu w dialektach, których sami nie rozumieli. Polacy tedy poczęli odpłacać się pięknym za nadobne, w wyniku czego gospodarska popadła w kryzys, wypieprzono Tony'ego Blaira, a dodatkowo we wszystko wmieszał się Donald Tusk w spocie wyborczym, w którym kazał rodakom wracać. Niestety, powiedział to po polsku, zamiast w ponglishu (czyli kombakujcie do hołma), więc nikt go nie zrozumiał.

Egzamplowe texty

  • Sitdałnują, tringują, pajpy smołkują; densy, seks, dragi & rokendrol
    ledwie pubu nie zdestrojują
    hihih, hahah, yoł, yoł, yoł.
  • Wymyn z karu, horsom lżej.
  • Hu morningem łejkapuje, temu Gad giwuje.
  • Hu bridem hejtuje, temu Lord Gaad stronglij.
  • If ju łontujesz wejść między krałdy, ju hew tu krakać lajk ony.
  • Ja jestem gołingujący to schoola.
  • Właśnie mam drajwione do Cracow.
  • Adek miał byte malowane rum.
  • Luknij no przez łindoł czy kar jest stojący na stricie.
  • Skancelować mapę.
  • Apdejtować notisy.

Practicowy jusing

Do klasyków ponglisha należy Mariusz Max Kolonko. Posługują się nim także dziennikarze usiłujący przeprowadzić wywiad z jakąkolwiek gwiazdą Hollywood, która nie miała prapraprapraprapraprapraprapraprapraprapradziadków-Polaków oraz politycy, którzy mieli choć sekundę styczności z Polonią Czikagowską.
Gdyby Jarosław Kaczyński podczas wizyty w Londynie[1] mówił w ponglishu (Aj em Dżaro Potejto), a nie po polsku (Ajem Jarosuaff Katschynisky), może byłby dziś Prezydentem…
Kolejna konkluzja:
UCZTA SIĘ PONGLISHA!

Ponglish w Popowym mjuziku

Clasickiem w mjuziku popowym w Ponglish jest utwór „Rolowanie” Natashy Urbańskiej
Lyriksy:
Wielki mi big dil
After czy bifor
Podniósł mi się flor
Fejs demolejszen

Weź mnie na dansflor
Zrobię ci hardkor
Tamten to ashol
Zero temptejszen

Mam lajki na fejsie
W realu gubię się
Jestem królową z bajki
Grandmatka truje mnie

Dziary że ho ho
Oldskulowy dżo
O co kaman no
Nie rób tragejszen

Chce zresetować się
Chce eksajtować się
Jestem królową z bajki
Grandmatka truje mnie

Rolowanie blanta na bakstejdżu
Jakaś soda jakiś dżus...

Mam lajki na fejsie
W realu gubię się
Jestem krolówą z bajki
Grandmatka truje mnie

Rolowanie blanta na bakstejdżu
Jakaś soda jakiś dżus...

Luknij also

Referensy

  1. koło Lądka-Zdroju