Ponglish: Różnice pomiędzy wersjami
Znaczniki: mobilna mobilna www |
M (Zamiana abbr na w) |
||
Linia 6: | Linia 6: | ||
{{cytat|Polacy nie gołębie i swój język mają.|}} |
{{cytat|Polacy nie gołębie i swój język mają.|}} |
||
== {{ |
== {{w|Dżenezis|Geneza}} == |
||
Ponglish powstał spontanicznie wśród naszych [[Polacy|rodaków]], którzy za pracodawców mają typowych Brytyjczyków: ([[Hindus]]i, [[Murzyn]]i, Marokańczycy, [[Żydzi]], [[Indianie]]). Owi pracodawcy zwracali się do naszych po [[język angielski|obcemu]] w dialektach, których sami nie rozumieli. Polacy tedy poczęli odpłacać się pięknym za nadobne, w wyniku czego gospodarska popadła w [[kryzys]], wypieprzono [[Tony Blair|Tony'ego Blaira]], a dodatkowo we wszystko wmieszał się Donald Tusk w spocie wyborczym, w którym kazał rodakom wracać. Niestety, powiedział to po [[język polski|polsku]], zamiast w ponglishu (czyli ''kombakujcie do hołma''), więc nikt go nie zrozumiał. |
Ponglish powstał spontanicznie wśród naszych [[Polacy|rodaków]], którzy za pracodawców mają typowych Brytyjczyków: ([[Hindus]]i, [[Murzyn]]i, Marokańczycy, [[Żydzi]], [[Indianie]]). Owi pracodawcy zwracali się do naszych po [[język angielski|obcemu]] w dialektach, których sami nie rozumieli. Polacy tedy poczęli odpłacać się pięknym za nadobne, w wyniku czego gospodarska popadła w [[kryzys]], wypieprzono [[Tony Blair|Tony'ego Blaira]], a dodatkowo we wszystko wmieszał się Donald Tusk w spocie wyborczym, w którym kazał rodakom wracać. Niestety, powiedział to po [[język polski|polsku]], zamiast w ponglishu (czyli ''kombakujcie do hołma''), więc nikt go nie zrozumiał. |
||
== {{ |
== {{w|Egzamplowe texty|Przykładowe teksty}} == |
||
* ''Sitdałnują, tringują, pajpy smołkują; densy, seks, dragi & rokendrol''<br>''ledwie pubu nie zdestrojują''<br>''hihih, hahah, yoł, yoł, yoł''. |
* ''Sitdałnują, tringują, pajpy smołkują; densy, seks, dragi & rokendrol''<br>''ledwie pubu nie zdestrojują''<br>''hihih, hahah, yoł, yoł, yoł''. |
||
* ''Wymyn z karu, horsom lżej''. |
* ''Wymyn z karu, horsom lżej''. |
||
Linia 22: | Linia 22: | ||
* ''Apdejtować notisy''. |
* ''Apdejtować notisy''. |
||
== {{ |
== {{w|Practicowy jusing|Praktyczne zastosowanie}} == |
||
Do klasyków ponglisha należy [[Mariusz Max Kolonko]]. Posługują się nim także [[dziennikarz]]e usiłujący przeprowadzić wywiad z jakąkolwiek [[gwiazda (osoba)|gwiazdą]] [[Hollywood]], która nie miała prapraprapraprapraprapraprapraprapraprapradziadków-Polaków oraz [[polityk|politycy]], którzy mieli choć sekundę styczności z Polonią [[Chicago (miasto)|Czikagowską]].<br> |
Do klasyków ponglisha należy [[Mariusz Max Kolonko]]. Posługują się nim także [[dziennikarz]]e usiłujący przeprowadzić wywiad z jakąkolwiek [[gwiazda (osoba)|gwiazdą]] [[Hollywood]], która nie miała prapraprapraprapraprapraprapraprapraprapradziadków-Polaków oraz [[polityk|politycy]], którzy mieli choć sekundę styczności z Polonią [[Chicago (miasto)|Czikagowską]].<br> |
||
Gdyby [[Jarosław Kaczyński]] podczas wizyty w [[Londyn]]ie<ref>koło Lądka-Zdroju</ref> mówił w ponglishu (''Aj em Dżaro Potejto''), a nie po polsku (''Ajem Jarosuaff Katschynisky''), może byłby dziś Prezydentem…<br> |
Gdyby [[Jarosław Kaczyński]] podczas wizyty w [[Londyn]]ie<ref>koło Lądka-Zdroju</ref> mówił w ponglishu (''Aj em Dżaro Potejto''), a nie po polsku (''Ajem Jarosuaff Katschynisky''), może byłby dziś Prezydentem…<br> |
||
Linia 28: | Linia 28: | ||
'''UCZTA SIĘ PONGLISHA!''' |
'''UCZTA SIĘ PONGLISHA!''' |
||
== {{ |
== {{w|Ponglish w Popowym mjuziku|Ponglish w muzyce popowej}} == |
||
Clasickiem w mjuziku popowym w Ponglish jest utwór „Rolowanie” Natashy Urbańskiej<br /> |
Clasickiem w mjuziku popowym w Ponglish jest utwór „Rolowanie” Natashy Urbańskiej<br /> |
||
Lyriksy:<br /> |
Lyriksy:<br /> |
||
Linia 67: | Linia 67: | ||
Jakaś soda jakiś dżus...<br /> |
Jakaś soda jakiś dżus...<br /> |
||
== {{ |
== {{w|Luknij also|Zobacz też}} == |
||
* [[Engrish]] |
* [[Engrish]] |
||
{{Przypisy|tekst={{ |
{{Przypisy|tekst={{w|Referensy|Przypisy}}}} |
||
{{Języki}} |
{{Języki}} |
Wersja z 18:21, 20 kwi 2023
Dis artykuł is (częściowo) napisane w stajl osoby lub samting, którego is abałt. |
Kurwa, aj nid, ju mast gat dys kurwa kołd bikos aj not giw ju dys pisi kurwa. Noł risipt majker, łi nid kurwa, łid, kurwa... pisi. No to hi not giw-- No to hał aj ken tejk, kurwa?!
- Standardowa procedura przyjmowania zamówienia na komputer przez telefon
Brejkam wszystkie rule!
- Jan Miodek wyraża się w staroponglishczyźnie
Ponglish lub Ponglisz – oficjalny język Rzeczpolitej Polskiej na Uchodźstwie. Zgodnie z rzetelną wiedzą zawartą w Wikipedii jest to tzw. język pidżynowy, które to słowo pochodzi od angielskiego wyrazu pidżyn (pigeon) czyli gołąb. Potwierdza to tezę postawioną onegdaj przez Mikołaja Reya, iż:
Polacy nie gołębie i swój język mają.
DżenezisGeneza
Ponglish powstał spontanicznie wśród naszych rodaków, którzy za pracodawców mają typowych Brytyjczyków: (Hindusi, Murzyni, Marokańczycy, Żydzi, Indianie). Owi pracodawcy zwracali się do naszych po obcemu w dialektach, których sami nie rozumieli. Polacy tedy poczęli odpłacać się pięknym za nadobne, w wyniku czego gospodarska popadła w kryzys, wypieprzono Tony'ego Blaira, a dodatkowo we wszystko wmieszał się Donald Tusk w spocie wyborczym, w którym kazał rodakom wracać. Niestety, powiedział to po polsku, zamiast w ponglishu (czyli kombakujcie do hołma), więc nikt go nie zrozumiał.
Egzamplowe textyPrzykładowe teksty
- Sitdałnują, tringują, pajpy smołkują; densy, seks, dragi & rokendrol
ledwie pubu nie zdestrojują
hihih, hahah, yoł, yoł, yoł. - Wymyn z karu, horsom lżej.
- Hu morningem łejkapuje, temu Gad giwuje.
- Hu bridem hejtuje, temu Lord Gaad stronglij.
- If ju łontujesz wejść między krałdy, ju hew tu krakać lajk ony.
- Ja jestem gołingujący to schoola.
- Właśnie mam drajwione do Cracow.
- Adek miał byte malowane rum.
- Luknij no przez łindoł czy kar jest stojący na stricie.
- Skancelować mapę.
- Apdejtować notisy.
Practicowy jusingPraktyczne zastosowanie
Do klasyków ponglisha należy Mariusz Max Kolonko. Posługują się nim także dziennikarze usiłujący przeprowadzić wywiad z jakąkolwiek gwiazdą Hollywood, która nie miała prapraprapraprapraprapraprapraprapraprapradziadków-Polaków oraz politycy, którzy mieli choć sekundę styczności z Polonią Czikagowską.
Gdyby Jarosław Kaczyński podczas wizyty w Londynie[1] mówił w ponglishu (Aj em Dżaro Potejto), a nie po polsku (Ajem Jarosuaff Katschynisky), może byłby dziś Prezydentem…
Kolejna konkluzja:
UCZTA SIĘ PONGLISHA!
Ponglish w Popowym mjuzikuPonglish w muzyce popowej
Clasickiem w mjuziku popowym w Ponglish jest utwór „Rolowanie” Natashy Urbańskiej
Lyriksy:
Wielki mi big dil
After czy bifor
Podniósł mi się flor
Fejs demolejszen
Weź mnie na dansflor
Zrobię ci hardkor
Tamten to ashol
Zero temptejszen
Mam lajki na fejsie
W realu gubię się
Jestem królową z bajki
Grandmatka truje mnie
Dziary że ho ho
Oldskulowy dżo
O co kaman no
Nie rób tragejszen
Chce zresetować się
Chce eksajtować się
Jestem królową z bajki
Grandmatka truje mnie
Rolowanie blanta na bakstejdżu
Jakaś soda jakiś dżus...
Mam lajki na fejsie
W realu gubię się
Jestem krolówą z bajki
Grandmatka truje mnie
Rolowanie blanta na bakstejdżu
Jakaś soda jakiś dżus...
Luknij alsoZobacz też
ReferensyPrzypisy
- ↑ koło Lądka-Zdroju