Lippy and Messy: Różnice pomiędzy wersjami
Ostrzyciel (dyskusja • edycje) M (dr.) |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[Plik:Lippy and Messy.jpg|thumb|250px|Lippy nad Messy malują świetlaną przyszłość temu, kto zrozumie ich akcent]] |
[[Plik:Lippy and Messy.jpg|thumb|250px|Lippy nad Messy malują świetlaną przyszłość temu, kto zrozumie ich akcent]] |
||
'''Lippy and Messy''' (znany również jako '''Przerwa na [[śniadanie]]''') – pierwowzór ''[[Szkoła z TVP|Szkoły z TVP]]''. Program edukacyjny adresowany dla dzieci, mający uczyć wymowy w [[Język angielski|języku angielskim]] w wersji stosowanej przez J-Roca z serialu ''[[Chłopaki z baraków]]''. Po obejrzeniu kilkunastu odcinków programu przeciętne dziecko było w stanie zrozumieć między innymi: bełkot chava, pracownika helpdesku z [[Indie|Indii]], Papuasa oraz Polaka myślącego, że nauczył się języka angielskiego na poziomie C1. Gdyby do tego czasu wliczono też okres płaczu, podczas którego najmłodszy użalał się, że znowu zamiast [[Kaczor Donald|Donalda]] czy [[Tabaluga|Tabalugi]] będzie Lippy i Messy, to dziecko byłoby też w stanie zrozumieć przeciętnego Anglika, Amerykanina, a przy wielkim szczęściu również nagrania na [[Kaseta magnetofonowa|kasetach magnetofonowych]] |
'''Lippy and Messy''' (znany również jako '''Przerwa na [[śniadanie]]''') – pierwowzór ''[[Szkoła z TVP|Szkoły z TVP]]''. Program edukacyjny adresowany dla dzieci, mający uczyć wymowy w [[Język angielski|języku angielskim]] w wersji stosowanej przez J-Roca z serialu ''[[Chłopaki z baraków]]''. Po obejrzeniu kilkunastu odcinków programu przeciętne dziecko było w stanie zrozumieć między innymi: bełkot chava, pracownika helpdesku z [[Indie|Indii]], Papuasa oraz Polaka myślącego, że nauczył się języka angielskiego na poziomie C1. Gdyby do tego czasu wliczono też okres płaczu, podczas którego najmłodszy użalał się, że znowu zamiast [[Kaczor Donald|Donalda]] czy [[Tabaluga|Tabalugi]] będzie Lippy i Messy, to dziecko byłoby też w stanie zrozumieć przeciętnego Anglika, Amerykanina, a przy wielkim szczęściu również nagrania na [[Kaseta magnetofonowa|kasetach magnetofonowych]] dołączone do podręczników języka angielskiego. |
||
Program wychował pokolenie anglistów, odpowiedzialnych za tłumaczenie tytułów filmów zagranicznych oraz przegrywów czepiających się, że twój akcent nijak ma się do akcentu królowej Elżbiety. |
Program wychował pokolenie anglistów, odpowiedzialnych za tłumaczenie tytułów filmów zagranicznych oraz przegrywów czepiających się, że twój akcent nijak ma się do akcentu [[Elżbieta II|królowej Elżbiety]]. |
||
== Bohaterowie == |
== Bohaterowie == |
||
* '''Sprężynowy czarodziej''' (a właściwie '''Wizard''') – [[Rubeus Hagrid]] po anemii i kasacji zakazu stosowania różdżki. W serialu uchodzi za [[Bóg|Boga]], który uczynił Lippy |
* '''Sprężynowy czarodziej''' (a właściwie '''Wizard''') – [[Rubeus Hagrid]] po anemii i kasacji zakazu stosowania różdżki. W serialu uchodzi za [[Bóg|Boga]], który uczynił Lippy i Messy'ego na swoje podobieństwo. Po zakończeniu emisji serialu ogłosił się [[Sanjaya z Lehii|królem Lehii]]. |
||
* '''Lippy''' – zielonowłosa alternatywka. Nosi spodnie wzorowane na Dzwonie Zygmunta. |
* '''Lippy''' – zielonowłosa alternatywka. Nosi spodnie wzorowane na Dzwonie Zygmunta. |
||
* '''Messy''' – zaginione dziecko klauna z ''To''. Nosi szerokie zielone spodnie, służące jako pojemnik na ekskrementy, gdyby aktor nie wytrzymał radosnej atmosfery panującej w studiu. |
* '''Messy''' – zaginione dziecko klauna z ''To''. Nosi szerokie zielone spodnie, służące jako pojemnik na ekskrementy, gdyby aktor nie wytrzymał radosnej atmosfery panującej w studiu. |
||
Linia 14: | Linia 14: | ||
* produkcji [[screamer]]ów; |
* produkcji [[screamer]]ów; |
||
* ostrzegania białoruskiego OMON-u, jak skończą, gdy nadal będą bronić [[Aleksander Łukaszenka|Łukaszenki]]; |
* ostrzegania białoruskiego OMON-u, jak skończą, gdy nadal będą bronić [[Aleksander Łukaszenka|Łukaszenki]]; |
||
* |
* wczuwania się w klimat powieści Stephena Kinga. |
||
{{stub|lista}} |
|||
== Zobacz też == |
== Zobacz też == |
Wersja z 15:21, 2 paź 2020
Lippy and Messy (znany również jako Przerwa na śniadanie) – pierwowzór Szkoły z TVP. Program edukacyjny adresowany dla dzieci, mający uczyć wymowy w języku angielskim w wersji stosowanej przez J-Roca z serialu Chłopaki z baraków. Po obejrzeniu kilkunastu odcinków programu przeciętne dziecko było w stanie zrozumieć między innymi: bełkot chava, pracownika helpdesku z Indii, Papuasa oraz Polaka myślącego, że nauczył się języka angielskiego na poziomie C1. Gdyby do tego czasu wliczono też okres płaczu, podczas którego najmłodszy użalał się, że znowu zamiast Donalda czy Tabalugi będzie Lippy i Messy, to dziecko byłoby też w stanie zrozumieć przeciętnego Anglika, Amerykanina, a przy wielkim szczęściu również nagrania na kasetach magnetofonowych dołączone do podręczników języka angielskiego.
Program wychował pokolenie anglistów, odpowiedzialnych za tłumaczenie tytułów filmów zagranicznych oraz przegrywów czepiających się, że twój akcent nijak ma się do akcentu królowej Elżbiety.
Bohaterowie
- Sprężynowy czarodziej (a właściwie Wizard) – Rubeus Hagrid po anemii i kasacji zakazu stosowania różdżki. W serialu uchodzi za Boga, który uczynił Lippy i Messy'ego na swoje podobieństwo. Po zakończeniu emisji serialu ogłosił się królem Lehii.
- Lippy – zielonowłosa alternatywka. Nosi spodnie wzorowane na Dzwonie Zygmunta.
- Messy – zaginione dziecko klauna z To. Nosi szerokie zielone spodnie, służące jako pojemnik na ekskrementy, gdyby aktor nie wytrzymał radosnej atmosfery panującej w studiu.
Zastosowanie odcinków serialu
Odcinki świetnie nadają się do:
- torturowania terrorystów w Guantanamo;
- produkcji screamerów;
- ostrzegania białoruskiego OMON-u, jak skończą, gdy nadal będą bronić Łukaszenki;
- wczuwania się w klimat powieści Stephena Kinga.
Masz pomysł na kolejny punkt? Dodaj go!