@: Różnice pomiędzy wersjami
M (Zmiana linku ze strony przekierowującej Pies na Pies domowy przy pomocy Popups) |
M (Wycofano ostatnie edycje autorstwa 23.251.121.251; przywrócono ostatnią wersję autorstwa Typowekonto.) Znacznik: rewert |
||
(Nie pokazano 55 wersji utworzonych przez 44 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{sur|znaku|[[małpa|małpa (zwierzę)]]}} |
|||
[[Grafika:HB-Gorilla 81949h.jpg|thumb|'''@''' czyli po prostu '''[[małpa]]''']] |
|||
[[Plik:Animations-At.gif|80px|thumb|Małpa]] |
|||
'''@''' – skrócona forma słowa [[małpa]] (np. małpa w czerwonym, w skrócie <font color=red>@</font>), znak ten używany jest także w innym sensie np. w mailach. |
|||
[[Plik:Bmpłb.svg|80px|thumb|Podróbka małpy]] |
|||
[[Plik:Cat tail ani.gif|80px|thumb|Małpa po szwedzku i fińsku]] |
|||
'''@''' (pot. '''małpa''') – [[znak graficzny]] z rodziny księgowo-emailowanych. Pochodzi z [[język angielski|języka angielskiego]], gdzie pierwotnie znaczył ''at'' (przy). Inni wywodzą go z łacińskiego słowa ''apud'' (wystarczy przeczytać od końca, by się domyślić, o co tu chodzi). Według innej teorii, w pewnym komputerze litera a dostała kręcioła i w takiej formie się rozpowszechniła. Przykładowy adres poczty elektronicznej brzmi zatem ''Jan.Kowalski(małpa)nonsa.pl''. I tak istnieje dowód na to, że ewolucja może toczyć się w odwrotną stronę – komputer widzi nas już jako małpy. Jest też bohaterem [[Roguelike|gier komputerowych dla nerdów]], gdzie zajmuje się zabijaniem liter i zbieraniem znaków interpunkcyjnych. |
|||
== W innych językach == |
|||
=@ po Rosyjsku= |
|||
Nikt nie może się do końca zdecydować, co ten znak właściwie symbolizuje, stąd w każdym języku widzą go inaczej. Oto przykłady: |
|||
Według języka naszych wielkich braci ze wschodu [[Rosja|Rosjan]] symbol '''@''' oznacza...uwaga...[[Pies domowy|piesek]], ale mimo to rosyjski piesek ma takie samo zastosowanie jak polska małpa. |
|||
* [[język rosyjski|'''jęz. rosyjski''']] – ''sobaczka'' (piesek) |
|||
* [[język francuski|'''jęz. francuski''']] – ''arobase'', także ''arrobase'', ''arrobe'', ''arobas'', ''arrobas'' lub też ''a commercial'' (handlowe a) |
|||
* [[język niemiecki|'''jęz. niemiecki''']] – ''Affenklammer'' (małpi nawias) lub ''Affenschwanz'' (małpi ogon, albo, według słownika, ch{{cenzura}}), także ''Schweinekringel'' (świński ogon) |
|||
* [[język czeski|'''jęz. czeski''']] – ''salamander'' albo ''zavináč'' (marynowany śledź) |
|||
* [[język fiński|'''jęz. fiński''']] – ''taksamerkki'' lub ''kissanhäntä'' (koci ogon) |
|||
* '''jęz. indonezyjski''' – ''a kura-kura'' (żółwie a) |
|||
* [[język szwedzki|'''jęz. szwedzki''']] – ''kattsvans'' (koci ogon) |
|||
* '''jęz. holenderski '''– ''wilde olifant'' albo ''olifant ''(dziki słoń) |
|||
* '''jęz. islandzki '''– ''innlendar kjúklingur'' albo ''fjandinn'' (kura) |
|||
* '''jęz. hiszpański '''– ''el punto en el círculo'' albo ''punto de la correa ''(litera w kółku albo litera w uwięzi) |
|||
* '''jęz. esperanto '''– ''heliko'' (ślimak) |
|||
<br clear="all" /> |
|||
<br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>{{stubjez}} |
|||
{{znaki}} |
{{znaki}} |
||
{{Internet}} |
|||
⚫ | |||
[[en:@]] |
|||
[[fr:@]] |
|||
[[it:@]] |
|||
[[ko:@]] |
|||
⚫ | |||
[[Kategoria:Interpunkcja]] |
Aktualna wersja na dzień 21:03, 24 lip 2024
Ten artykuł dotyczy znaku. Zobacz też małpa (zwierzę). |
@ (pot. małpa) – znak graficzny z rodziny księgowo-emailowanych. Pochodzi z języka angielskiego, gdzie pierwotnie znaczył at (przy). Inni wywodzą go z łacińskiego słowa apud (wystarczy przeczytać od końca, by się domyślić, o co tu chodzi). Według innej teorii, w pewnym komputerze litera a dostała kręcioła i w takiej formie się rozpowszechniła. Przykładowy adres poczty elektronicznej brzmi zatem Jan.Kowalski(małpa)nonsa.pl. I tak istnieje dowód na to, że ewolucja może toczyć się w odwrotną stronę – komputer widzi nas już jako małpy. Jest też bohaterem gier komputerowych dla nerdów, gdzie zajmuje się zabijaniem liter i zbieraniem znaków interpunkcyjnych.
W innych językach[edytuj • edytuj kod]
Nikt nie może się do końca zdecydować, co ten znak właściwie symbolizuje, stąd w każdym języku widzą go inaczej. Oto przykłady:
- jęz. rosyjski – sobaczka (piesek)
- jęz. francuski – arobase, także arrobase, arrobe, arobas, arrobas lub też a commercial (handlowe a)
- jęz. niemiecki – Affenklammer (małpi nawias) lub Affenschwanz (małpi ogon, albo, według słownika, ch), także Schweinekringel (świński ogon)
- jęz. czeski – salamander albo zavináč (marynowany śledź)
- jęz. fiński – taksamerkki lub kissanhäntä (koci ogon)
- jęz. indonezyjski – a kura-kura (żółwie a)
- jęz. szwedzki – kattsvans (koci ogon)
- jęz. holenderski – wilde olifant albo olifant (dziki słoń)
- jęz. islandzki – innlendar kjúklingur albo fjandinn (kura)
- jęz. hiszpański – el punto en el círculo albo punto de la correa (litera w kółku albo litera w uwięzi)
- jęz. esperanto – heliko (ślimak)