Język francuski: Różnice pomiędzy wersjami
M Znacznik: edytor źródłowy |
Znacznik: edytor wizualny |
||
(Nie pokazano 12 wersji utworzonych przez 10 użytkowników) | |||
Linia 2: | Linia 2: | ||
== Język francuski w szkołach == |
== Język francuski w szkołach == |
||
Popularny wśród nastoletnich kurtyzan oraz ambitnych matek drugoklasistów. Uważany za najciekawszy język obcy ze względu na niską frekwencję nauczycieli oraz wysoką liczbę analfabetów uczęszczającą na zajęcia. Propagowany w katolickich szkołach i gimnazjach z dużym prestiżem. |
Popularny wśród nastoletnich kurtyzan oraz ambitnych matek drugoklasistów. Uważany za najciekawszy język obcy ze względu na niską frekwencję nauczycieli oraz wysoką liczbę analfabetów uczęszczającą na zajęcia. Propagowany w katolickich szkołach i gimnazjach z dużym prestiżem. Po rozpoczęciu nauki tego języka, zauważa się masowe składanie podań o przeniesienie na inny język, które – dla tortur – zostają odrzucane. |
||
== Alfabet == |
== Alfabet == |
||
Linia 21: | Linia 21: | ||
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Chciałbym zaprosić Panią na kawę |
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Chciałbym zaprosić Panią na kawę |
||
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Którędy dojechać do Luwru? |
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Którędy dojechać do Luwru? |
||
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Ja nie kibicuję Paris Saint-Germain |
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Ja nie kibicuję [[Paris Saint-Germain]] |
||
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Podczas II wojny światowej byliśmy łajzami. |
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Podczas II wojny światowej byliśmy łajzami. |
||
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Bardzo lubię żaby. |
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Bardzo lubię żaby. |
||
Linia 27: | Linia 27: | ||
* ''Oh la la!'' – Do-re-mi-fa-sol-la-si-do |
* ''Oh la la!'' – Do-re-mi-fa-sol-la-si-do |
||
* ''Pardon(s)'' – przepraszam. |
* ''Pardon(s)'' – przepraszam. |
||
* ''Huit'' – osiem |
* ''Huit'' ([[chuj]]it) – osiem |
||
* ''Coupe du pain'' – |
* ''Coupe du pain'' – krój chleb |
||
* ''Aujourd'hui'' – dzisiaj |
* ''Aujourd'hui'' – dzisiaj |
||
* ''Tablettes de chocolat'' – sześciopak |
* ''Tablettes de chocolat'' – sześciopak |
||
* ''Régime'' – dieta |
* ''Régime'' – dieta |
||
* ''Mon Amour!'' – mój Amor |
|||
== Zobacz też == |
|||
* [[język hiszpański]] |
|||
* [[język kataloński]] |
|||
{{Szkoła}} |
{{Szkoła}} |
||
{{Języki}} |
{{Języki}} |
||
[[Kategoria:Języki |
[[Kategoria:Języki romańskie|Francuski]] |
||
[[Kategoria:Przedmioty szkolne]] |
[[Kategoria:Przedmioty szkolne]] |
||
Aktualna wersja na dzień 10:03, 10 sty 2023
Język francuski – poplątany język, używany we Francji, a także w kilku innych afrykańskich krajach. Dowodem na poplątanie tego języka jest drastyczna różnica pomiędzy pisownią a wymową np. L'Haÿ-les-Roses czyta się jako laj le ros, a nazwę miasta Bordeaux – bordo. Język francuski jest także metodą tortury w gimnazjach i liceach wykorzystywaną przez złośliwych nauczycieli, na niczego nie spodziewających się uczniach. Wraz z reformą każda nowa klasa w gimnazjum musi mieć przynajmniej dwa języki obce.
Język francuski w szkołach[edytuj • edytuj kod]
Popularny wśród nastoletnich kurtyzan oraz ambitnych matek drugoklasistów. Uważany za najciekawszy język obcy ze względu na niską frekwencję nauczycieli oraz wysoką liczbę analfabetów uczęszczającą na zajęcia. Propagowany w katolickich szkołach i gimnazjach z dużym prestiżem. Po rozpoczęciu nauki tego języka, zauważa się masowe składanie podań o przeniesienie na inny język, które – dla tortur – zostają odrzucane.
Alfabet[edytuj • edytuj kod]
Język francuski charakteryzuje się m.in. kopniętą ortografią.
Litery alfabetu: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.
Litery z udziwnieniami: à, â, ç, é, è, ê, ë, î, ï, ô, û, ù, ü, ÿ.
Litery łączone: æ i œ.
Przydatne zwroty[edytuj • edytuj kod]
- Bonjour – dzień dobry
- Cognac – wódka
- Champagne – tanie wino musujące
- Merde! – popularny wtręt językowy
- Voulez-vous coucher avec moi? – Dzień dobry, na imię mam Marian
- Voulez-vous coucher avec moi? – Chciałbym zaprosić Panią na kawę
- Voulez-vous coucher avec moi? – Którędy dojechać do Luwru?
- Voulez-vous coucher avec moi? – Ja nie kibicuję Paris Saint-Germain
- Voulez-vous coucher avec moi? – Podczas II wojny światowej byliśmy łajzami.
- Voulez-vous coucher avec moi? – Bardzo lubię żaby.
- Parlez-vous français? – Umiesz po francusku?
- Oh la la! – Do-re-mi-fa-sol-la-si-do
- Pardon(s) – przepraszam.
- Huit (chujit) – osiem
- Coupe du pain – krój chleb
- Aujourd'hui – dzisiaj
- Tablettes de chocolat – sześciopak
- Régime – dieta
- Mon Amour! – mój Amor