Język francuski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (Przydatne zwroty - "du pain")
Znacznik: edytor wizualny
 
(Nie pokazano 57 wersji utworzonych przez 39 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Język francuski''' – poplątany język, używany we Francji, a także w kilku innych afrykańskich krajach. Język francuski jest także metodą tortury w [[Gimnazjum|gimnazjach]] i [[Liceum|liceach]] wykorzystywaną przez złośliwych nauczycieli, na niczego nie spodziewających się uczniach. Wraz z reformą każda nowa klasa w gimnazjum musi mieć przynajmniej dwa języki obce.
'''Język francuski''' – poplątany język, używany we Francji, a także w kilku innych afrykańskich krajach. Dowodem na poplątanie tego języka jest drastyczna różnica pomiędzy pisownią a wymową np. L'Haÿ-les-Roses czyta się jako ''laj le ros'', a nazwę miasta Bordeaux – ''bordo''. Język francuski jest także metodą tortury w [[Gimnazjum|gimnazjach]] i [[liceum ogólnokształcące|liceach]] wykorzystywaną przez złośliwych nauczycieli, na niczego nie spodziewających się uczniach. Wraz z reformą każda nowa klasa w gimnazjum musi mieć przynajmniej dwa języki obce.


== Język francuski w szkołach ==
==Przydatne zwroty==
Popularny wśród nastoletnich kurtyzan oraz ambitnych matek drugoklasistów. Uważany za najciekawszy język obcy ze względu na niską frekwencję nauczycieli oraz wysoką liczbę analfabetów uczęszczającą na zajęcia. Propagowany w katolickich szkołach i gimnazjach z dużym prestiżem. Po rozpoczęciu nauki tego języka, zauważa się masowe składanie podań o przeniesienie na inny język, które – dla tortur – zostają odrzucane.

== Alfabet ==
Język francuski charakteryzuje się m.in. kopniętą ortografią.

Litery alfabetu: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.

Litery z udziwnieniami: à, â, ç, é, è, ê, ë, î, ï, ô, û, ù, ü, ÿ.

Litery łączone: æ i œ.

== Przydatne zwroty ==
* ''Bonjour'' – dzień dobry
* ''Bonjour'' – dzień dobry
* ''Cognac'' – [[wódka]]
* ''Cognac'' – [[wódka]]
Linia 9: Linia 21:
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Chciałbym zaprosić Panią na kawę
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Chciałbym zaprosić Panią na kawę
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Którędy dojechać do Luwru?
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Którędy dojechać do Luwru?
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Ja nie kibicuję Paris Saint-Germain
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Ja nie kibicuję [[Paris Saint-Germain]]
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Podczas II wojny światowej byliśmy łajzami.
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Podczas II wojny światowej byliśmy łajzami.
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Bardzo lubię żaby.
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Bardzo lubię żaby.
Linia 15: Linia 27:
* ''Oh la la!'' – Do-re-mi-fa-sol-la-si-do
* ''Oh la la!'' – Do-re-mi-fa-sol-la-si-do
* ''Pardon(s)'' – przepraszam.
* ''Pardon(s)'' – przepraszam.
* ''Hui'' – osiem
* ''Huit'' ([[chuj]]it) – osiem
* ''Du pain'' (dupę) - chleb
* ''Coupe du pain'' krój chleb
* ''Aujourd'hui'' – dzisiaj
* ''Tablettes de chocolat'' – sześciopak
* ''Régime'' – dieta
* ''Mon Amour!'' – mój Amor


== Zobacz też ==
{{stubjez}}
* [[język hiszpański]]
{{Przedmioty szkolne}}
* [[język kataloński]]

{{Szkoła}}
{{Języki}}
{{Języki}}
[[Kategoria:Języki świata|Język francuski]]
[[Kategoria:Języki romańskie|Francuski]]
[[Kategoria:Przedmioty szkolne]]
[[Kategoria:Przedmioty szkolne]]

[[de:Französische Sprache]]
[[de:Französische Sprache]]
[[el:Γαλλική γλώσσα]]
[[en:French]]
[[en:French language]]
[[eo:Français (langue)]]
[[eo:Français (langue)]]
[[es:Idioma francés]]
[[es:Idioma francés]]
[[fi:Ranskan kieli]]
[[fr:Français (langue)]]
[[fr:Français (langue)]]
[[id:Bahasa Perancis]]
[[id:Bahasa Perancis]]
Linia 32: Linia 54:
[[ja:フランス語]]
[[ja:フランス語]]
[[ko:불어]]
[[ko:불어]]
[[la:Lingua Francogallica]]
[[nl:Fransen]]
[[nl:Fransen]]
[[no:Fransk]]
[[pt:Francês]]
[[pt:Francês]]
[[tr:Fransızca]]
[[tr:Fransızca]]

Aktualna wersja na dzień 10:03, 10 sty 2023

Język francuski – poplątany język, używany we Francji, a także w kilku innych afrykańskich krajach. Dowodem na poplątanie tego języka jest drastyczna różnica pomiędzy pisownią a wymową np. L'Haÿ-les-Roses czyta się jako laj le ros, a nazwę miasta Bordeaux – bordo. Język francuski jest także metodą tortury w gimnazjach i liceach wykorzystywaną przez złośliwych nauczycieli, na niczego nie spodziewających się uczniach. Wraz z reformą każda nowa klasa w gimnazjum musi mieć przynajmniej dwa języki obce.

Język francuski w szkołach[edytuj • edytuj kod]

Popularny wśród nastoletnich kurtyzan oraz ambitnych matek drugoklasistów. Uważany za najciekawszy język obcy ze względu na niską frekwencję nauczycieli oraz wysoką liczbę analfabetów uczęszczającą na zajęcia. Propagowany w katolickich szkołach i gimnazjach z dużym prestiżem. Po rozpoczęciu nauki tego języka, zauważa się masowe składanie podań o przeniesienie na inny język, które – dla tortur – zostają odrzucane.

Alfabet[edytuj • edytuj kod]

Język francuski charakteryzuje się m.in. kopniętą ortografią.

Litery alfabetu: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.

Litery z udziwnieniami: à, â, ç, é, è, ê, ë, î, ï, ô, û, ù, ü, ÿ.

Litery łączone: æ i œ.

Przydatne zwroty[edytuj • edytuj kod]

  • Bonjour – dzień dobry
  • Cognacwódka
  • Champagne – tanie wino musujące
  • Merde! – popularny wtręt językowy
  • Voulez-vous coucher avec moi? – Dzień dobry, na imię mam Marian
  • Voulez-vous coucher avec moi? – Chciałbym zaprosić Panią na kawę
  • Voulez-vous coucher avec moi? – Którędy dojechać do Luwru?
  • Voulez-vous coucher avec moi? – Ja nie kibicuję Paris Saint-Germain
  • Voulez-vous coucher avec moi? – Podczas II wojny światowej byliśmy łajzami.
  • Voulez-vous coucher avec moi? – Bardzo lubię żaby.
  • Parlez-vous français? – Umiesz po francusku?
  • Oh la la! – Do-re-mi-fa-sol-la-si-do
  • Pardon(s) – przepraszam.
  • Huit (chujit) – osiem
  • Coupe du pain – krój chleb
  • Aujourd'hui – dzisiaj
  • Tablettes de chocolat – sześciopak
  • Régime – dieta
  • Mon Amour! – mój Amor

Zobacz też[edytuj • edytuj kod]