Lektor: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(dodanie filmu)
Linia 24: Linia 24:


{{przypisy}}
{{przypisy}}
{{zawody}}


[[Kategoria:Kinematografia]]
[[Kategoria:Kinematografia]]

Wersja z 18:55, 2 wrz 2012

Jak widać, zawód lektora filmowego
wymaga sporych przeszkód
Nic nie widzisz? Zainstaluj Flasha.

Czego chcesz?!

Jarek Łukomski podczas danego filmu

Kurwa!!!

Tak, lektorzy też przeklinają podczas filmu...

Ach... ten lektor jest lepszy niż dubbingowiec.

Nieznany gościu o lektorach

Lektor, przez wielu znany także jako lektor filmowy lub spiker – osoba, która zajmuje się czytaniem niby przetłumaczonego tekstu podczas robienia filmu, dzięki czemu ma wiele czasu na zajmowanie się bzdetami niż dubbingiem.

Historia

Zasada tzw. lektora została wprowadzona dawno, dawno temu, a było to w samym ZSRR. Polegało na tym, że człowiek podszywający się pod lektora przeczytał tłumaczony film, a kilka osób współpomagało w tym procederze, sprawdzając, czy on nie popełnia błędów. Obecnie Ruscy zrezygnowali z zasady lektora, ponieważ nie starczyło im kasy na dalsze pokładanie głosu bohaterom. Taka zasada obowiązuje tylko w Polsce, reszta krajów tego nie chciała, ponieważ rzekomo nie chcieli dawać dCenzura2.svg urzędnikom i prezesom wytwórni dubbingowych.

Podział lektorów

W Polsce istnieje podział lektorski, gdzie lektorzy są podzieleni na kategorie[1]. Istnieją cztery grupy:

  • Zawodowcy – osoby mające spore doświadczenie w pracy lektora.
  • Profesjonaliści – osoby, które nie zawracają dCenzura2.svg wszystkim, którzy po oglądaniu filmu są wprowadzeni w błąd.
  • Podszywacze – ludzie, którzy są bardzo znani, ale występują pod fałszywymi nazwiskami, by ludzi w końcu wprowadzić w błąd.
  • Antylektorzy – osoby, które nie podają swojego nazwiska pod koniec filmu, tym samym chcąc pozostać anonimowi.

Przypisy

  1. Według stażu w pracy lektora